Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 06, 2024 11:03 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 216 mensajes ]  Ir a la página Anterior 17 8 9 10 11
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Sep 14, 2015 2:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Daba por sentado que ese matiz se iba a perder, y me parece ESENCIAL para entender al personaje. Hay algún momento, aunque no muchos, donde Calvo sí que respeta esa dicción tan particular del personaje, aunque al menos sí que se ha pegado bastante a sus tonos, que también son bastante atípicos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 07, 2016 3:11 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4061
Sparks escribió:
Daba por sentado que ese matiz se iba a perder, y me parece ESENCIAL para entender al personaje. Hay algún momento, aunque no muchos, donde Calvo sí que respeta esa dicción tan particular del personaje, aunque al menos sí que se ha pegado bastante a sus tonos, que también son bastante atípicos.


Ahora que he visto algo más de Calvo como Kingpin sí que te digo que como dices, se pega muchísimo al tono.

Pero bueno, yo venía a traeros el tráiler de la segunda temporada, que se estrenará el 18 de marzo de 2016. Ese día, veo el Foro Datos echando humo. Yo me la estaré metiendo en vena.
El caso, el tráiler sólo contiene escenas en off de la primera temporada y, si no me equivoco, dos frases nuevas en off del cura y de Matt. Ambos siguen siendo Gimeno y Ribes:


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 15, 2016 4:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 15, 2016 7:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun Abr 21, 2014 9:59 pm
Mensajes: 922
Ubicación: Lleida
Valandil escribió:


Jon Bernthal es Jose Garcia Tos?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 15, 2016 9:03 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4061
HOUSE escribió:
Valandil escribió:


Jon Bernthal es Jose Garcia Tos?


Tu respuesta:


:D :D

Fuera coñas... Joder, José García Tos dobla a un poli en medio del tráiler. xDDD

Me confirma Jasper Allorn que Mark Ullod es Frankie y Marta, Elektra.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 09, 2016 12:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 15, 2016 4:51 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384


Este viernes empieza el baile.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 18, 2016 11:43 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Dic 10, 2013 2:04 pm
Mensajes: 150
¿The Punisher?¡¡¡¿THE PUNISHER?!!!


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 18, 2016 12:54 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4061
Flipante.

Parece traducción latina. Y encima "¿Crees que ese tal The Punisher?" Es que queda mal. En todo caso sería "¿Crees que ese tal Punisher?"

Sería como llamar a Hulk, The Hulk.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 20, 2016 3:52 am 
Conectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Estoy por escribir una tesis doctoral sobre la importancia de traducir los apodos (nombres de superhéroes en este caso)
Primero The Punisher y pronto: el Doctor Strange, Black Panther y la Captain Marvel ¡yujuuuu! :roll:

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 20, 2016 1:36 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4061
Rot escribió:
Estoy por escribir una tesis doctoral sobre la importancia de traducir los apodos (nombres de superhéroes en este caso)
Primero The Punisher y pronto: el Doctor Strange, Black Panther y la Captain Marvel ¡yujuuuu! :roll:


Rot, sin duda alguna, esta traducción ha sido impuesta por Netflix.

¿Que por qué lo sé? Bueno, no lo sé, pero estoy seguro al 99%.

Si te fijas en toda la serie, traducen todos los apodos: Cocina del Infierno, Diablo de la Cocina del Infierno, Los Perros del Infierno... etc, etc. Y mira que Diablo de la Cocina del Infierno es difícil introducir en Devil of Hell's Kitchen, ya que es mucho más largo.
Todos estos nombres están traducidos porque no tiene sentido dejarlos en inglés al hacer referencias al infierno y ser apodos. Nadie se pone un apodo en otro idioma.

En cambio, no han dejado "Punisher" a secas. Mira Hulk. Nadie dice The Hulk, que es como se llama en inglés. Ni The Kingpin. Se le pone como nombre de pila y se llaman Hulk y Kingpin.

No sé si veis por donde voy: Lo han dejado tal cual. Completo, sin ningún cambio: The Punisher. No sé si os recuerda a algo que suele hacer así Netflix España: Los títulos de sus productos (Hidden Dragon, Crounching Tigger: The Sword of Destiny) no son traducidos para ahorrar costes. NO hace mucho se rumoreó que El Castigador podría tener una serie propia y a mí me viene que han sido prevenidos y le han llamado The Punisher para que en la hipotética serie Marvel's The Punisher, no tenga el título en inglés y dentro se llame en castellano. Vamos, para alinear ambos nombres. No sé si me explico. Básicamente como pasa en Marco Polo: One Hundred Eyes, que el personaje se llama Cien Ojos.


Ahora bien... ¿qué pasará con Puño de Hierro? ¿Se quedará como Iron Fist tanto en el título como en el interior? ¿O lo traducirán como Madres Forzosas? ¿Y por qué Madres Forzosas tiene el título traducido y doblaje mixto? Demasiadas preguntas sin respuesta, esto es para un caso de Cuarto, Cuarto Milenio. :D Nah, es coña.

En cuando al Doctor Extraño, estoy en duda, porque en su momento ya le llamaron Extraño en El Soldado de Invierno, pero eso más bien se lo puso Quico Rovira-Beleta y a los de Disney se les puso pasar por alto. Al igual lo hacen para alinear, pero es que dejarlo en inglés "Doctor Strange", pfff. Es que tiene una fácil traducción. No sé, yo espero que sí.
Pantera Negra igual, aunque me mosquea que en el tráiler de Disney Infinity se le llame Black Panther. De todos modos, a la Pantera lo descubriremos al mes que viene.
Y en cuanto a Capitana Marvel, no tengo duda que lo traducirán por Capitana (que creo que el femenino de Capitán no tiene porqué ser Capitana, igual que juez o ministro, que se creó el femenino "en las calles" y la RAE no lo reconocía así exactamente, lo ponía como "coloquial", de ahí que en El Despertar de la Fuerza se llame Capitán Phasma), porque si no lo hacen se monta la de san quintín tanto si dejan Captain como Capitán (más con lo último).


Salu2.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 21, 2016 1:06 am 
Conectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
No sé si se nota pero me mosquea que se pasen por el forro se sus sillones de ejecutivo las traducciones ya existentes de los comics. En adaptaciones de libros esto se cuida mucho más, especialmente en fantasía. Si al querer que todo se llame igual aquí y allá por eso de homogeneizar la marca le añadimos que aún hoy mucha gente no se toma en serio los comics pues ahí tenemos esos resultados de fansub porque j@&#%, últimamente hay traducciones con vicios de fansub (quiero creer que es imposición del cliente).

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 21, 2016 5:17 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4061
Mira, lo de The Punisher te digo que es imposición del cliente. Llevamos ya unos cuantos rodeos por aquí y se nota bastante. Además, mira todo alrededor de Daredevil, mantiene las traducciones del cómic. En ese aspecto, Gimeno y Sieso lo han bordado.

Por cierto, meteos a YouTube y en la principal hay un banner de Netflix (no sé si siempre) donde publicitan la segunda temporada de Dardedevil. Si pinchas sobre cada personaje aparece un pequeño vídeo sobre él, donde pone "Prepárata para...[nombre de personaje]". A cuadros me he quedado cuando han puesto "El Punisher". Flipante.

Salu2.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 21, 2016 7:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Mar 25, 2015 11:56 pm
Mensajes: 636
Me viene a la mente aquello que hicieron en Transformers 2, que más desastroso no pudo ser. En el título tradujeron The Fallen como Los Caídos, como si involucrase a más de un personaje. Y luego el personaje de The Fallen (al que obviamente hace referencia el título), que bien podrían haberlo traducido directamente como El Caído lo dejan directamente en versión original.

Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 21, 2016 10:18 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4061
jajaja, Tal cual.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 11, 2016 1:06 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 19, 2013 10:55 am
Mensajes: 236
Cutrísimo lo de "The Punisher". Si al menos se hubieran esmerado en pronunciarlo como es en inglés ("panisher"), pero ni eso...


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 216 mensajes ]  Ir a la página Anterior 17 8 9 10 11

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 201 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España