Lo veo complicado. No solo estaríamos hablando de una suma muy grande (paga los derechos, paga al traductor, al ajustador, al director, al técnico y a los actores, y supongo que me dejo a alguien), sino que habría que especificar una distribución (es decir, no iban a permitir comprar los derechos si es para distribuirse gratuitamente por internet, por ejemplo, y si va a emitirse en TV o sacarse en DVD no hace falta crowdfunding).
angelus_oriol escribió:
Muy buenas!
En breve, vamos a tener un caso "similar". Se va a intentar doblar "algo" via crowdfunding. A modo de resumen y por si le interesa a fergus, se trata del intento de doblaje en una lengua autonómica de cierta película... Para ello, los organizadores se han puesto en contacto con la distribuidora en España; se les ha informado de todo y han puesto sus "reglas". A su vez, ellos han explicado el proyecto a la productora y después de algún tiempo (esto no se ha resuelto en unos días, precisamente), han dado luz verde. Ahora, a ver si se consigue el dinero suficiente...
¿Puedes explicárnoslo? No vivo en zona bilingüe, pero me ha entrado la curiosidad.