Dentro de unos días sale a la venta el videojuego Murdered Soul Suspect a España de la mano de Square Enix. Ya he podido verlo un poco más y me ha llamado la atención su doblaje. El juego tiene doblaje de Madrid, el protagonista es Juan Antonio García Sainz de la Maza, voz que no me parece muy acertada, y en el resto de personajes tenemos nada más y nada menos que a Fernando de Luis, Carlos Ysbert, Lorenzo Beteta, Roberto Encinas, Antonio Esquivias, Jorge Saudinós, Claudio Serrano, Iván Jara, Mercedes Espinosa, Olga Velasco, Mar Bordallo, Ana María Mari.. entro otros tantos, pero el problema viene cuando en el videojuego aprendemos el poder de leer el pensamiento. Es de risa que le leamos la mente a un policía con la voz de Lorenzo Beteta y que cuando hable tenga la voz de Fernando de Luis, o que le leamos el pensamiento a una mujer, que obviamente es Ana María Mari, y que cuando habla es Olga Velasco. Un caso bastante extraño y poco cuidado, la verdad. ¿ Cómo hacen este tipo de doblajes ?.
_________________ Sólo porque nadie haya documentado monos que vuelan o leones que hablen no quiere decir que no existan.
|