Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 10:17 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 432 mensajes ]  Ir a la página Anterior 19 10 11 12 1322 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Nov 22, 2014 11:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Esto es lo que pasa cuando se hacen doblajes a la prisa por tenerlo a la par del episodio inglés. A veces merece la pena esperar solo por que se haga un buen doblaje. Si esto va a ser el futuro de las series, muy mal


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 26, 2014 1:58 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Jun 27, 2014 11:58 pm
Mensajes: 44
¡Vaya retraso! Encima las dos... Espero que ya que hay que esperar más que por lo menos nos lleguen en 16:9 y sin fallos en el doblaje.

Y esos fallos que comentáis de la voz de Butters en español y en inglés en la cama, deberíais decírselo en el Facebook de Comedy central para que lo arreglen, que quitar la pista en inglés en principio es algo fácil (A menos que no conserven los brutos)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 26, 2014 1:42 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Bien Comedy Central... Demostrando que se puede confiar en ella...

Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 02, 2014 5:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Mar 14, 2014 10:46 pm
Mensajes: 56
Comedy Central España creando escuela... :roll:



Para los que no lo sepais, "PewDiePie" es el youtuber con más suscriptores de EEUU... y del mundo. 32 millones, casi nada.

Queda por saber si se interpretará a sí mismo o doblará a un personaje secundario cómo los de aquí (en cuyo caso no nos afectaría a nosotros)

_________________
Puede contener lenguaje soez:



Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 03, 2014 9:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Jun 27, 2014 11:58 pm
Mensajes: 44
Yo no lo conocia, pero 36 millones.. ¡Es increíble! Él si que debe ganar bastante con su cuenta...
Lo que me extraña que con tantos subcriptores no lo hayan fichado de fijo para cualquier programa de las grandes cadenas, como cuando la CBS hizo una serie sobre una cuenta de Twitter.Con que la viesen menos de la mitad de sus seguidores....

Respecto a sí lo doblara un youtube o no en España; Como van a seguir los youtubers doblando..., me importa poco que lo hagan con él o no. Como dices, por mi que les den los que tengan menos dialogos, sea cual sea mientrás no sea con habituales de la serie.

Por cierto he visto que algunos de la temporada 12 o 11 no recuerdo bien, los emiten en 4:3 y otros a 16:9 como ha pasado con la temporada 13. Qué raro...


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 05, 2014 1:58 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Jun 27, 2014 11:58 pm
Mensajes: 44
Lo bueno que en el próximo capítulo, Korah tendría que doblar y así nos quitamos que doble un Youtuber sin estudios de doblaje.

Sin ninguna duda es el capítulo con más referencias sobre esta temporada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 16, 2014 6:53 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Jun 27, 2014 11:58 pm
Mensajes: 44
Por cierto el capítulo 9 en castellano, ¿Lo emitieron ya en Comedy central? Ese día no pude verlos en la tele.
Lo he buscado por todos lados y no lo encuentro.

¿Que youtubers tuvieron ese capítulo? Korah está claro que le debieron mantener su papel.
Y el 10 ya lo conseguí ver. Debería repetir Korah también en el final de temporada, lo malo que Wismichu también deberá regresar a menos que me den una sorpresa.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 19, 2014 1:13 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Acaban de estrenar el episodio 9. Han salido Tiparraco y los de Videópatas, pero no sé qué ha hecho cada uno. El personaje de Korah se lo ha quedado Fernando Hernández. En cualquier otro caso me habría alegrado, pero ya que tenían al menos a un profesional qué menos que dejarle hacer las últimas apariciones de su personaje. Está claro que a Comedy Central todo esto le importa un rábano.

Como sea me da un poco igual, Fernando Hernández le queda mejor. Que siga él en el 10.

Michael Jackson vuelve a ser Artur Palomo como en la temporada 8 y 13. PewDiePie ha sido Aitor González.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 19, 2014 2:00 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Jun 27, 2014 11:58 pm
Mensajes: 44
Me sorprendió bastante lo de Korah. Me gusto más el actor de doblaje que se queda con su papel. Pero ya que tienen a un actor de verdad hubiese estado bien..., aparte de respetar la continuidad.
Espero que en el siguiente no le vuelvan a cambiar la voz que siendo la segunda parte quedaría muy raro.

Por lo menos, ahora sí que veo posible que no repita Wismichu su papel.

El capítulo lo vi mejor en doblaje que en el anterior, que Adelitapower lo hizo bastante cutre, para mi su peor doblaje en la serie.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 19, 2014 1:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Me extraña que no le hayan dejado a Korah su personaje y si que Adelitapower (o como diablos se escriba) Doblase a una madre en un cumpleaños en el episodio de Polli Magic y lo hiciera francamente FATAL! No veáis lo mal que lo pasé en esa escena, sobretodo cuando la están alejando de su hija y se pone a gritar como un simio en celo...

Ojalá que la 14 y 15 de enero estén igual de bien que la 13 que fue fantástica y sin ningún tipo de mierda de esta, y para mi el único que se salva es Korah y el otro que hace parodias que no me molesta tampoco, pero ahora no me acuerdo de su nombre, louguio o algo así xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 23, 2014 1:22 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Ene 01, 2014 10:02 pm
Mensajes: 101
¿Entonces las temporadas 14 y 15 no las estrenarán hasta Enero?

¿Seguirán doblando youtubers indefinidamente? Si es así...¡Qué vergüenza!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 23, 2014 1:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
flipewr escribió:
¿Entonces las temporadas 14 y 15 no las estrenarán hasta Enero?

¿Seguirán doblando youtubers indefinidamente? Si es así...¡Qué vergüenza!


Quien ha dicho que no? Está confirmado que la 14 y 15 si se emitirán en enero, no hay nada que lo haya descartado

Y los youtubers solo doblarán esta temporada, la 14 y 15 estarán igual que la 13, limpia de bichos


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 28, 2014 2:14 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
Buenas, he visto vuestros comentarios y me he animado a registrarme.

Qué opináis del ajuste de South Park? Para mí, es uno de los mejores que he visto. "Polli Magic"... Qué genios! Y traducir las canciones es una tarea difícil a mi parecer, solo diré que la directora merece aplausos, de verdad.

A ver si aprende Ana María Simón, que ajusta Los Simpsons y no es capaz de traducir canciones... Aunque en los subs sí que riman, qué cuesta cantar? O es que A3 no les da dinero suficiente...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 29, 2014 4:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Carlos-Martín escribió:
Hola, la Temporada 14 la estrenan el jueves 8 de enero a las 22:00, y a partir de las 23:30 emitiran el final de la T18. A partir de ese día, de lunes a viernes a las 00:30, continuarán con la 14 y la 15.


Gracias por la info Carlos

Estoy deseando ver la temporada 14 y 15 :-D


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 03, 2015 5:50 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ene 03, 2015 5:14 pm
Mensajes: 6
Esto de los youtubers a mi me parece de p*** pena, ojalá south park en abierto. Una cadena como Neox la podria colar alguna noche :D :D :D


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 04, 2015 5:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
dejotamadre escribió:
Esto de los youtubers a mi me parece de p*** pena, ojalá south park en abierto. Una cadena como Neox la podria colar alguna noche :D :D :D


Pues no estaría mal siendo una cadena juvenil, emitiendola en primetime de la noche, no creo que deba haber problemas.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 10, 2015 9:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1000
ThePablo_mr escribió:
A ver si aprende Ana María Simón, que ajusta Los Simpsons y no es capaz de traducir canciones... Aunque en los subs sí que riman, qué cuesta cantar? O es que A3 no les da dinero suficiente...


Efectivamente, doblar las canciones suele costar mucho más dinero que un doblaje normal, si se hace bien.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 13, 2015 1:30 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Jun 27, 2014 11:58 pm
Mensajes: 44
¿Se sabe cuando van a emitir el capítulo de la 18 con el fallo de audio en dos personajes?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 15, 2015 8:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
José Padilla haciendo la canción de Kurt Cobain me ha parecido brutal, lo mejor del doblaje del último episodio de la temporada 18. Bill Cosby ha sido Fernando Hernández, pero no sé quién le ha doblado en la canción.

En restrospectiva. ¿Qué pasa con Terrance y Phillip? ¿Por qué aparentemente hay un problema que impide que José Padilla siga doblando a Terrance? ¿Acaso han llegado a la conclusión de que si no pueden tener juntos a José Padilla y a Rafael Alonso, entonces no merece la pena mantener aunque sea sólo a uno? No tienen problema en llamar a José Padilla para doblar a Yates, y tampoco para que siga doblando a Barbrady, pero al parecer Terrance no es lo suficientemente importante. O se han olvidado de que doblaba a Terrance, eso tampoco me cuesta creerlo.

En la temporada 13 daba la impresión de que escogieron las voces de Terrance y Phillip para parecerse a lo que el espectador español pueda asociar con Terrance y Phillip. A Rafael Alonso le sustituye Aitor González, una sustitución no muy chirriante... sobre todo teniendo en cuenta que el último que dobló a Phillip fue Nacho Aramburu en la temporada 12, lo cual fue un maldito espanto. No tuvieron problemas en contar con José Padilla en los dos primeros episodios de la temporada 13, uno para doblar a Mickey Mouse (¿por qué no lo hicieron en la temporada 16? ¡Padilla salia en ese episodio haciendo un personaje de 2 líneas!) y a Yates. Pero llega el episodio 4 y Terrance tiene otra voz.

Luego está el episodio 18x06, que se dobló bastante después de la temporada 13. En este episodio se afronta el tema de Terrance y Phillip de forma distinta, en vez de buscar voces parecidas a las españolas de siempre se nota que han buscado voces parecidas a las que tienen en inglés. En este episodio pusieron a Nacho Aramburu con Phillip OTRA VEZ (¿qué pasó en la 13? ¿estaba ocupado?) y Terrance fue Aitor González... pero si este dobló a Phillip en la 13, ¿por qué no seguir por ahí?

En fin, no sé qué critero ha habido ahí para ignorar a José Padilla y hacer estos experimentos raros.

En el episodio 14x07 Nathan y Mimsy vuelven a tener las mismas voces de la temporada 18, eso está guay. A Toallín le siguen llamando Towelie y le sigue doblando Francisco Javier García Sáenz como en la temporada 10, eso no está nada guay. Al menos supongo que puedo alegrarme porque no le buscaran otra voz.

El doblaje de los episodios de los súper héroes está muy bien... salvo por algo que casi me lo ha chafado todo. Se han cargado a los góticos... otra vez. O al menos a tres de ellos, no me fijé en si al enano le seguía doblando Cristina Yuste. Ni Blanca Rada, ni Sergio García Marín. Estuvo Álex Saudinós pero no ha doblado a su personaje, le han dado al larguirucho (el de Sergio García)... ¿por qué? ¿Tienen a Álex y le dan a OTRO? Cada vez que el larguirucho hablaba rechinaba los dientes cosa mala.

Y ya sé que no es la primera vez que pasa, ya tuvimos este mismo despiste estúpido en las temporadas 8 y 9, pero lo solucionaron en la 12 y después en la 16 y 17. Pero no, ahora lo han vuelto a hacer. ¿Cómo se puede fallar en las cosas más simples?

No sé quién ha doblado al pelirrojo, además de una nueva voz también le han dado una caracterización de repipi... ¿por qué?
Me ha parecido que era Antonio Cremades, pero no estoy seguro. En su último episodio de la temporada 17 le dobló Carmen Podio, y eso fue un maldito horror. Lo de poner a Carmen Podio doblando al pelirrojo fue por mucho la PEOR sustitución que ha habido nunca en el doblaje de esta serie, sólo se le acerca lo de poner a Nacho Aramburu doblando a Phillip. Hasta bromeé del asunto anteriormente diciendo que para hacer esa chapuza mejor haber puesto a Antonio Cremades... en ambos casos. Esto es una pequeña mejora, pero si tienen a Álex Saudinós ¿POR QUÉ no le dobla a él? Es estúpido.

Con Mysterion ha pasado justo lo que esperaba que pasase. Le ha doblado Sara Vivas porque se han dado cuenta que era Kenny. Esto lo digo como anécdota, no va en el apartado de ''cosas de las que me quejo'', por si caso.

A Cthulhu todos lo llaman ''Catúlu'', pero Margarita Ponce le llama ''Chúlu''. Bueno, ya sabemos por qué. Y soy yo, ¿o a Clyde (Mosquito) en el episodio 14x12 le llaman ''Craig''? Puede que lo oyera mal.

La canción de Cthulhu ha quedado chula. Muy bonita la voz de Bradley ''Menta Baya'', sea quién sea. El capitán A Posteriori también me ha gustado mucho.

No hice mucho incapié en esto antes. Lo mencioné por aquí, pero no me metí mucho en el asunto, pero ahora me veo obligado a ello. Oficialmente se han cargado la coletilla más famosa de la serie en nuestro país. ''Oh, dios mío. Han matado a Kenny.'' ''Hijos de puta''.

Ya está, ya lo han hecho. Empezó en la temporada 9, pero aquí era el chiste al revés ''No matéis a Kenny'' , seguido de un ''cabrones''. Siguió en la temporada 16 con otro ''cabrones'', pero como era el live action uno quizá podría pensar ''bueno... quizá es por el ajuste''. Lo hicieron en la temporada 13 diciendo otra vez ''cabrones'', lo decían unos mexicanos. Y lo han vuelto a hacer dos veces en la temporada 14. Siento de todo menos cosas bonitas.

Lucía Esteban para ser una directora tan organizada comete unos fallos bastante tontos, la verdad (sumadle todo lo que ya he mencionado en otros post anteriores, no quiero tener que repetirlo todo). Que nadie me malinterprete, Lucía Esteban hace una gran labor dirigiendo esta serie, de hecho es bastante mejor que otros de sus compañeros que se ocupan también de series largas. El reparto principal y de secundarios a pesar de los años y de todo lo que ocurra sigue manteniendose en su mayoría, pocas series de animación que lleven tanto tiempo en emisión pueden decir eso, y yo se lo agradezco mucho. Pero tiene esos fallos tan tontos que duelen... porque son fallos tontos.

Espero impaciente la emisión de los episodios 15x03, 15x10 y 15x12 para ver si se pudo cumplir alguna de mis sugerencias.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 15, 2015 11:17 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Oh Dios Mio.... Se han cargado la frase más famosa y que aquí se ha dicho siempre... ¡CABRONES! (Me han contagiado)

Jolines, como puede ocurrir estas cosas a estas alturas? Lucía Esteban nunca ha visto la serie antes? O solo ha visto el primero y adiós?

Me parece mal que algo tan famoso aquí lo hayan destrozado


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 432 mensajes ]  Ir a la página Anterior 19 10 11 12 1322 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 33 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España