Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 11:43 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 432 mensajes ]  Ir a la página Anterior 113 14 15 16 1722 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Nov 01, 2015 10:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
¿Son datos fiables? Igual David se ha equivocado, pudo tirar de lo primero que se le ocurrió… Y atención, que no le estoy insultando ni nada, hace un montón de personajes en esta serie, liarse con esto es fácil. Yo creo que la 6 la dirigió Arroyo, empecé a suponerlo cuando un amigo de estos foros me contó algo que lo demostraba. Juan Antonio Arroyo empezó a doblar a Randy en esa temporada (esto no lo digo como algo malo, es genial doblándole) y realizó locuciones. No puedo afirmar que fue él pero lo de Lucía Esteban no me lo creo. No es posible que Lucía dejase sin ajustar los guiones. O sí. Pero si había muy poco presupuesto, ¿por qué no dobló ella a episódicos? Y además ya he comentado que en esa temporada hay locuciones (de carteles y nombres de sitios), cosa que Lucía Esteban no hace en las temporadas que ella dirige.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 02, 2015 3:01 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Definitivamente el episodio 2 en Yomvi no tiene problemas de audio, así que o Comedy Central en cuanto emiten el episodio se percatan del error y lo solucionan o es un error exclusivamente de la emisión y no del material en si.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 04, 2015 5:46 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 09, 2002 1:10 am
Mensajes: 4
He visto el capítulo en Yomvi y puedo confirmar de que no han corregido el audio en el 19x04. :(


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 06, 2015 6:10 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 12, 2006 11:42 pm
Mensajes: 150
Ubicación: En el universo
Entoces ya esta, como ya decía yo el problema viene del la edición de doblaje.
Menudos fallos gordos hemos visto de la serie desde que empezó a emitirse por Comedy Central.

_________________
Entérate bien, la palabra imposible no existe para Piccolo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 06, 2015 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
Ha terminado "Espacio Seguro" en castellano. Lo único que tengo que decir es que estoy disgustado porque han dejado la canción en VO… Menos las partes de Don Realidad (la directora ha elegido muy bien la voz para este personaje, por cierto). En fin… A ver si la del próximo episodio se dobla.

_________________
Se alquila firma para publicidad.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 06, 2015 10:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1911
Grabar la canción de este episodio seguramente habría requerido más tiempo de producción, cosa que no tienen. O eso quiero creer. Dado que no se molestaron en grabar la de Garrison me da que tampoco es que tenga que ser el caso.

Para la del siguiente episodio ya no hay excusa... o sí.

Las partes en las cuales sale Randy con los pobres han sido increíblemente sosas porque no se escucha la voz de Trey Parker de fondo cantando (no viene en el track de sonido). Excepto la última, claro.

No sé quién es Don Realidad, pero muy buena elección.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 08, 2015 12:33 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4416
Ubicación: A Coruña
Sobre el 9x04 debo decir...



Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 08, 2015 12:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Ene 23, 2015 11:10 pm
Mensajes: 1281
Nach escribió:
Sobre el 9x04 debo decir...





Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 13, 2015 11:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1911
Le voy a dar a Lucía Esteban un maldito señor 10 por haberle devuelto a Yolanda Mateos a Tweek, sobre todo después de haberle asignado voces nuevas las últimas veces que ha salido. Llega a haberle devuelto a su padre a José Padilla, y Miguel Ángel Varela al de Craig y habría sido ya la bomba... pero bueno, lo de Yolanda es lo más importante.

Yo Cupido ahora es Margarita Ponce, y no Elena Palacios... pues vale.

Cuando acabe el episodio voy a añadir más datos.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 13, 2015 11:23 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
¡Viva! Yolanda Mateos doblando a Tweek, como debe ser. Puedo pasar lo de que Miguel Ángel Varela no haya doblado al padre de Craig, pero eso de que José Padilla no haya doblado al padre de Tweek… Y eso que siempre que hace falta el actor está ahí.

Canción doblada. ¡SÍIIIIIIII! Y clavando la voz original.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 13, 2015 11:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1911
El grito del japonés podría haber quedado algo mejor, pero tampoco es que haya quedado mal.

Pues yo no paso lo de Miguel Ángel Varela. Él siempre fue el padre de Craig desde la temporada 6 (en la 5 en realidad, pero solo le dobló en un episodio ahí) hasta la 12. A partir de ahí ya no le volvieron a llamar para interpretarle... pero bien que le llamaban para cantar.

José Padilla es la voz icónica del padre de Tweek, pero realmente solo le dobló en dos episodios (los más importantes), pero eso debería bastar. Alejandro Martínez fue quién más le dobló después hasta que empezaron a darle el tratamiento de ''le dobla el primero que pasa por ahí''. Pero bueno, realmente duele más lo que llevan haciendo con Terrance (y Phillip) desde que se retomó el doblaje de la serie.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Última edición por borjito2 el Sab Nov 14, 2015 12:26 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 13, 2015 11:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
Vaya. La verdad es que no recordaba que le hubiera ddoblado en tantas temporadas.

En cualquier caso, las voces que han tenido en este capítulo no chirrían casi nada. Les pegan y no son muy distintas a las anteriores, como estaba comentándole a otro usuario.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 27, 2015 11:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1911
Están repitiendo el 18x07. Yay. Bueno, realmente no dijeron que fueran a estrenar nada hoy.

Voy a deducir que hacen esto para que puedan emitir un episodio por semana sin parones hasta terminar la temporada. Esta semana no hubo episodio en Estados Unidos, así que con este otro parón ya no tendrían que hacer ningún otro aquí si no quieren.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 01, 2015 4:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 10:58 pm
Mensajes: 1691
Entonces emiten el 19x08 dejándose un episodio sin emitir de momento??? Dios mío, qué chapuza es esta!!
Pues deberían emitir el 7 y no hacer parón para emitir el 8 la semana que viene.

A saber cuando ponen el que falta.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2015 10:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1911
Teniendo en cuenta que los episodios son continuos, saltarse el 7 ha sido una gran falta de respeto. No es que me haya llevado una sorpresa, pero ya que estoy lo digo ahora.

Algunas cosas bonitas. Laura Palacios y Ana Esther Alborg recuperan sus personajes, como era de esperar. Abraham Aguilar se come la escena cada vez que sale Garrison, bendito sea. Fernando Hernández también destaca en este episodio. No sé quién es Leslie, pero buena elección. El tipo de las noticias que recluta a Jimmy también le han dado una buena asociación. Hillary Clinton no ha sido Olga Cano, y lo tenían fácil.

Pero hay una cosa que me ha dejado terriblemente decepcionado. ¿Qué puñetas le han hecho a Barbrady? No podía estar más decepcionado. Ni queriendo.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 08, 2015 2:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 318
Esto no viene a cuento, de hecho es una ida de olla pero ahí va, ahora cómo Comedy Central España tiene los derechos de South Park, ¿no podrían redoblarla con las voces de la serie para emitirla en TV y VOD? No sé, lo mismo si se les presiona un poco...

_________________
conchatumadre


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 08, 2015 3:58 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
El 19x07 no se ha emitido por censura.

LonkPlays escribió:
Esto no viene a cuento, de hecho es una ida de olla pero ahí va, ahora cómo Comedy Central España tiene los derechos de South Park, ¿no podrían redoblarla con las voces de la serie para emitirla en TV y VOD? No sé, lo mismo si se les presiona un poco...
Los derechos de la película son de Paramount (Comedy Central) y Turner (TNT). Redoblar esta película sería carísimo, dado a la gran cantidad de canciones y personajes que tiene. Por otro lado, sería una gran noticia, pero por ahora se queda en un "ojalá".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 08, 2015 8:58 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Censurado? No puede ser... Yo estaba deseando verlo :mad:


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 09, 2015 7:02 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Jun 27, 2014 11:58 pm
Mensajes: 44
Decepcionado por la ausencia de José Padilla como Barbrady en el último capítulo.

Espero que sea algo puntual. Me encanta el trabajo que hace con este personaje, le da mucha personalidad.
Me gustan ambos doblajes; pero para este personaje, José Padilla es bastante más divertido que el original.

Por suerte tuvo muy poco texto en este capítulo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 19, 2015 4:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Carlos-Martín escribió:
Comedy Central emitirá los capítulos 19x09 y 19x10 el próximo viernes 25 de diciembre.
Por otra parte, en Latinoamérica emitirán mañana el capítulo 19x07, así que aquí se dice pronto para España...


Espero que lo emitan porque me parece fatal que no haya salido por censura a estas alturas...


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 432 mensajes ]  Ir a la página Anterior 113 14 15 16 1722 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 90 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España