Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 03, 2024 3:27 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 45 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 9:19 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
de este tema hable hace unos cuantos años, pero bueno lo cuento por que siempre me a interesado mucho son los gritos en el doblaje. es curioso como antes de los 80, los gritos sonaban mucho mas potentes y con mas decibelios pero eso es porn que dejaban tal cual, los daba el actor. por eso a veces saturaban el micro como ocurrio en alguien volo sobre el nido del cuco, actualmente es distinto ya que muchas veces en la mesa de mezclas bajan la intensidad, y no suena tan proyectado y eso es un error. tambien hay algunos y algunas que no tienen muchos decibelios, y claro eso se nota pero quiza jordi Brau Ricardo solans salvador aldeguer y otros cuantos por ahi, son de los que mas decibelios tienen y aguantan mas takes gritando.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 3:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
Para mí el que mejor sabe gritar al doblar es Bernal. En 24 me quedé impresionado con él, grita con una potencia y naturalidad que nunca había escuchado en el doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 4:57 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Mar 07, 2013 5:14 pm
Mensajes: 92
En Las 2 torres su grito es impresionante.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 8:27 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
si chilla el bernal si, aunque no tiene tantos decibelios como brau aldeguer y otros. luego otro doblaje antologico de gritos fue el de luis reina en asesinos natos, quedandose afonico despues varios dias. tambien antologico doblaje de gritos fue el de javier dotu en justicia para todos, tambien los de maria luisa sola con Diane keaton o manolo cano en west side story.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 10:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2091
Ubicación: España
Los japoneses cuando gritan, se me ponen los pelos de punta. Son tremendos!!

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 10:09 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
hubo un japones que estaba doblando un manga, y pego un grito tan bestial que se desmayo cayendo al suelo inconsciente lo lei por ahi. luego hay gente en doblaje aqui en españa, que se han roto cuerdas no se quien fue pero a habido alguno es que lo de los gritos complicado. mantener una jornada de gritos desgarradores es jodido, y si no se controla puede pasar estas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 10:24 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
aun asi ya comparando despues de estudiarlos, puede asegurar que amparo bravo puede gritar mas que vicky angulo que luis porcar puede gritar mas que antonio galvez que ivan jara, puede gritar mas que ivan muelas que luis reina puede gritar mas que claudio serrano, que juan antonio bernal puede gritar mas que jordi boixaderas o que graciela molina, puede gritar mas que nuria trifol. y hablo solo de decibelios mas proyectados y desgarrados, no de interpretacion ni de registros de voz ni de proyectar sin desgarrar.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 07, 2013 11:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
Los gritos de Bernal en comparación con los de Kiefer Sutherland son muy pero que muy poco creíbles. Fuera de "24", Bernal me parece un grande, de mis preferidos, pero en esa serie, para cualquiera que la haya seguido en inglés, es una auténtica tomadura de pelo.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 12:10 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
curiosamente sin parecerme mejor que bernal, para kiefer siempre me gustaba mas aldeguer solo le doblo en linea mortal y creo que en frankie the fly, pero le doblo mejor que bernal y a nivel de gritos da mucho mas que bernal aunque como actor, prefiera a bernal en terminos generales.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 12:49 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
lo de los lloros a mi me pasa pero con aldeguer, y jonatan lopez es muy bueno mejor que angel de gracia su mejor doblaje fue en beautiful boxer.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 1:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Bernal en Buried también lo hace grande.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 1:28 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
montalvo escribió:
Los gritos de Bernal en comparación con los de Kiefer Sutherland son muy pero que muy poco creíbles. Fuera de "24", Bernal me parece un grande, de mis preferidos, pero en esa serie, para cualquiera que la haya seguido en inglés, es una auténtica tomadura de pelo.

Tomadura de pelo? De qué estás hablando?

El doblaje de 24 es uno de los mejores que se ha hecho nunca en una serie, y más teniendo en cuenta según me contó Sparks con un presupuesto tan bajo y con Antena 3 queriendo pasar el doblaje a Madrid.

Y sí, la voz de Bernal impone menos que la de Kiefer, pero es un trabajo excepcional.

Y la mayoría de actores en comparación con Bernal gritan mal, flojos o forzados... Así que tampoco hay mucho donde elegir.

Pero de tomadura de pelo nada de nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 2:02 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
Estoy en un respetuoso pero absoluto desacuerdo contigo, Mr. Kalimotxo. Ni las voces ni las interpretaciones de los actores del doblaje de "24" se parecen en nada a la V.O, con algunas honrosas excepciones, sobre todo en la primera temporada. Me conozco la serie de memoria, me la he visto tres veces en inglés, una en alemán y otra en español, y te aseguro que el doblaje español es de los más poco fieles al original que he oído en mi vida. Tú ves la serie en alemán y salvo la voz de Kiefer, que me gusta pero no me convence tampoco, el resto transmiten exactamente lo mismo que en al V.O. Estás viendo la misma serie. La ves en español después de haberla visto en inglés y saberte de memoria lo que dicen y cómo lo dicen, y dices ¿pero qué es esto? Te podría poner ejemplos concretos de takes en los que Bernal va a su bola por completo y no muestra ni la décima parte de intensidad (y por supuesto otra intención) que Kiefer en V.O. En calidad de admirador de Bernal, que lo soy, y sabiendo que puede dar más, mucho más, que puede, lo siento, a mí como Jack Bauer no me la da. No me lo creo. Kiefer hace el papel de su vida. Pasó de ser un actor mediocre a hacer algo increíble y memorable. Bernal suena como "un día más delante del atril". No me creo ni por un momento que tema por su vida cuando los Salazar se lo van a cargar. Ponte ese take en inglés y español. Él no grita como que teme por su vida, suena a "¿por qué demonios no has metido la cerveza en la nevera?". Y no se grita igual cuando ves que de ésa no sales a cuando estás simplemente cabreado. Y en toda la serie, sus gritos son iguales. Técnica, mucha, pero sentimiento, insuficiente. Yo me llevé una tremenda desilusión, porque los que aquí me habéis leído sabéis que es de mis preferidos. Por tanto, creo que si digo algo, aunque desde mi perspectiva, no es por capricho, ni por una manía personal. Al contrario, si fuera subjetivo, como el tio casi siempre me encanta, diría que "de puta madre". Pero no puedo decir eso conociendo la serie en V.O.

Y ya no entro en la traducción, con bastantes meteduras de pata e ideas de bombero, empezando por la genial idea de llamar a la CTU la UAT, sólo para que cuadrase la traducción. Joder, las siglas de la CTU que se veían por todas partes y en el doblaje, llamándole la UAT. Tela marinera. Ya de paso, que hubieran traducido al FBI como OFI (Oficina Federal de Investigación)...

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 3:10 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
Pues no sé Montalvo, un día haré un montaje comparación de Kiefer doblado y en original y discutiremos el tema más a fondo. A ver a donde lo subo, porque en YouTube siempre me borra la FOX todo lo que subo de 24... Puto copyright abusivo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 6:33 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
hombre en ultima llamada kiefer es solo voz, y ahi si que esta perfecto por que precisamente bernal su fuerte es colocar y impostar muy bien su voz, para que sus armonicos suenen redondos. ahi tiene que ser una voz grave amenazante y inquietante, por eso bernal ahi si que dio lo que requeria kiefer o era el o el brau con sus graves impostados, si hubiera sido otro no hubiera quedado bien. por esto hay muchos actores que no pueden doblarle siempre el mismo, es lo que ocurrio con cary elwes en el coleccionista de amantes al actor le solia doblar armando carreras y a veces gonzalo abril, pero en esa pelicula debido a que elwes era el psicopata y no se sabe hasta el final que era el pues cuando hablaba con la mascara, elwes en vo ponia una voz muy grave y muy bien conseguida y ni carreras ni abril hubieran quedado bien. por eso fue el brau que domino muy bien ambos registros, cuando elwes hace de normal y cuando era casanova aunque en vo elwes estaba mas grave. lo malo es que a los 10 minutos al verla doblada, ya sabiamos que elwes es casanova por que por mucho que finja el brau le conocemos y claro destripo la trama. esto paso con jaque al asesino ahi pablo del hoyo, doblaba al asesino y cuando hablaba por telefono con un distorsionador de voz ya sabiamos quien era el asesino. el problema es que aunque se distorsione una voz, a no ser que que sea una distorsion total que casi ni se entienda lo que dice hay la fuente de la voz, no se como explicarlo osea que cuando se conoce muy bien la voz aunque se distorsione uno tiene, memoria auditiva de las ondas que originalmente tiene esa voz y si tienes oido absoluto, te destripan la peli.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 9:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
"Última llamada" la vi en español en su día y me encantó el doblaje de Bernal, pero como no la vi en V.O no puedo comparar. Por aquel entonces, Kiefer Sutherland era para mí uno de los actores más flojos que conocía. Cuando empecé a ver "24", que fue con algo de retraso, me dejó flipado. A mí me engancharon los primeros episodios de la quinta temporada, que por cierto, vi en español estando de vacaciones en España. Y entonces me puse a ver la serie desde el principio, en inglés. Yo sigo considerando que Bernal tiene un pedazo de voz, muy apta para el doblaje y que es capaz de sonar natural con muchísimos actores, a quienes su voz le queda como un guante. Me gusta mucho. Y a Kiefer Sutherland su voz también le va de maravilla. No es ése el problema que yo vi en "24". No era la falta de simbiosis, sino la interpretación, la intensidad, el ajustarse al original. Para Kiefer ése fue el mejor papel de su carrera y se nota que lo mimó al máximo, ofrece una gama de matices que han hecho historia en televisión. Su voz puede sonar ruda en determinados momentos, como bien apuntáis, pero en otros suena totalmente dulce y comprensiva. Yo noto a Bernal como simplemente "cubriendo el expediente", sin que Jack Bauer signifique algo especial para él. Es un personaje más que él dobla con profesionalidad, pero sin dejarse el alma en ello, como requería el personaje. Ahora no tengo los vídeos a mano, porque estoy de mudanza, pero cuando esté instalado puedo poner ejemplos concretos de cómo Bernal no llega al nivel de intensidad de Kiefer o transmite algo distinto, cuando se compara con la V.O. Evidentemente, uno sólo se da cuenta de ello cuando viene de la V.O. Y que conste que hay actores que me gustan doblados en esa serie, como los hermanos Palmer, Nina, Teri, Victor Drazen y unos cuantos más. Lo que pasa es que tiene tantos personajes la serie que sobre todo a partir de la quinta, me parece un doblaje bastante gris. Pero me alegra que a vosotros os gustase. Lo importante es que también hayáis podido disfrutar de esa grandísima serie, que de eso se trata. Cada uno, a su manera.

Y sí, Kike, el doblaje alemán es muy fiel al original en cuanto a tonos y ajustes. Aunque también diré que su punto negativo son las nuevas generaciones, muy falsas e impostadas. Pero las anteriores son geniales. Tuve la oportunidad de conocer personalmente a la voz alemana de Kate Winslet cuando viví en Berlín el verano pasado, por necesidades de mi guión, y es una pasada, la mejor actriz de doblaje que he conocido (amén de una persona encantadora).

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 10:16 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
en italia tambien hay buenos doblajes, yo he escuchado varios y alli tambien se lo curran. y siguiendo con bernal pues venia de la radio como muchos otros, empezo en los 80 y luego se metio en el doblaje tiene trabajos estupendos destaco el paciente ingles por ejemplo, y la lista de shindler. en los 80 salio buena gente en barna brau bernal perico molina, merce montala armando carrerras este ultimo creo que fue a finales de los 80, y bueno mucha gente mas. en los 80 en madrid tambien salio buena gente luis reina, fue de los mejores en madrid de aquella epoca y en esa epoca tambien entraron gente que son malos, y siguen en la profesion pero no voy a nombrarlos no es necesario.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 10:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
¿El paciente inglés no fue Brau? :-o

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 11:15 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Abr 06, 2013 1:53 am
Mensajes: 109
la vi una vez hace años, y no recuerdo a brau aunque ahora mirando la ficha pone brau asi que igual me equivoque.

acabo de ver un trozo ya que esta online, y si efectivamente fue brau. es que me gusta mas hacer memoria auditiva, que mirar fichas suelo acertar siempre pero alguna vez como esta me equivoco.

otro trabajo grande de bernal, fue a jamie fox en ray ahi ademas cambiaba bastante de estilo el personaje era muy complicado. yo le vi doblar en sonoblock the phantom a billy zane, justo fue cuando yo fui a barcelona y vi todo el doblaje de su personaje dirigia antonio lara. antonio gran actor director y persona, como director es de los mejores ademas es de los que mas a dirigido en barna. tambien conoci a la gran alicia laorden su mujer, gran actriz y gran persona y bueno conoci a todos los que doblasron en esa peli. luego aparecio vidal en el estudio con gafas de sol, no se que doblaria era otra sala.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 08, 2013 5:05 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Abr 08, 2013 4:30 pm
Mensajes: 15
superacion escribió:
de este tema hable hace unos cuantos años, pero bueno lo cuento por que siempre me a interesado mucho son los gritos en el doblaje. es curioso como antes de los 80, los gritos sonaban mucho mas potentes y con mas decibelios pero eso es porn que dejaban tal cual, los daba el actor. por eso a veces saturaban el micro como ocurrio en alguien volo sobre el nido del cuco, actualmente es distinto ya que muchas veces en la mesa de mezclas bajan la intensidad, y no suena tan proyectado y eso es un error. tambien hay algunos y algunas que no tienen muchos decibelios, y claro eso se nota pero quiza jordi Brau Ricardo solans salvador aldeguer y otros cuantos por ahi, son de los que mas decibelios tienen y aguantan mas takes gritando.


Perdón por adelantado por el tocho que voy a soltarte, pero me parecía positiva la opinión de un técnico de sonido en todo ésto. Ahí va:

Siento decirte que no tiene nada que ver con que lo bajemos en la mesa de mezclas. Los gritos se graban estupendamente... Igual que el resto de voces del capítulo. Cuando registramos las voces, lo hacemos intentando respetar lo máximo posible la dinámica de éstas. Grabar saturado, como dices, nunca es necesario, ni por supuesto admisible.

La razón se acerca más a que cada vez más, los clientes quieren que suene "todo alto", siempre alto... (Si tienes un rato, te recomiendo que leas sobre la "Loudness War" en internet, que no sólo afecta a la música). Sea un diálogo susurrado en primer plano, o un grito en una batalla, obligan a mezclar "cañero", tanto en doblaje, como en sonido directo. El problema es que se pierde esa diferencia entre diálogos normales y gritos. A parte de eso, te diré que a la hora de mezclar, lo normal es calcar los niveles que se dan en el original. Escuchas uno, escuchas otro, y tienen que dar la misma sensación de nivel y presencia. Una película bien sonorizada, con dinámica en las voces y soundtrack, será por lo general una película que suene bien en la versión doblada; del mismo modo que una película o serie que en el original esté todo arriba, con el soundtrack sin apenas dinámica, será una película que suene sin dinámica también en la versión doblada, y por lo tanto, los gritos estén un poco faltos de pegada con respecto a lo demás.

Resumen: No es tan fácil como que grabemos más bajo para que no sature. Dependemos mucho de la versión original, de las exigencias del cliente con el nivel general, y por supuesto, de la voz del actor de doblaje y las ganas de gritar que tenga.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 45 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 203 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España