Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 20, 2024 5:06 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 89 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 5 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 7:44 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Qué pasa, chavales. Se me ha ocurrido abrir este topic que digo yo que será de utilidad a todo coleccionista de cine doméstico en alta definición desde el momento que existen DEMASIADOS doblajes que en el paso del DVD al bluray han sufrido esa espantosa distorsión de pitch derivada del desfase de un fotograma por segundo que en nuestro país (y en casi toda Europa) hay entre ambos formatos. Supongo que la mayoría sabe de qué estoy hablando, pero para el que ande un poco perdido, lo explico muy resumido: los DVDs europeos reproducen a una frecuencia de 25 fotogramas por segundo, mientras que el bluray lo hace con una frecuencia más natural de 24 fotogramas por segundo, dando como resultado una duración ligeramente mayor (en realidad la correcta) de la película de turno. ¿Y dónde está el problema? El problema está en que, a veces, el audio castellano de los blurays se recicla de los DVDs a lo bruto, es decir, expandiendo el audio para encajarlo en la nueva duración... pero sin compensar el pitch. El resultado son doblajes anormalmente graves, en el que las voces graves suenan a ultratumba y las mujeres suenan como el coche eléctrico de Epcot en los Simpson. Intolerable, pero también un hecho.

La idea del topic éste es que cada intrépido forero que se tope con una de estas aberraciones sonoras la anuncie aquí como dato útil para los demás. Gastarse los cuartos en una película y luego descubrir que la opción castellana es prácticamente inviable por culpa de la distorsión es una auténtica pu-ta-da. Aquí van los casos que logro recordar ahora mismo:

-En busca del Arca Perdida, el redoblaje.
-Batman Forever (tengo la edición UK, no sé si en la española pasará lo mismo. En cualquier caso, curioso que no ocurra con ninguna de las otras tres pelis del pack).
-Looper (comprobado en un HDrip, cabe suponer que el br adolece de lo mismo, pero yo lo aviso)
-El Séquito, temporada 6 (HDrip de canal+, porque como sabemos, esto no se va a editar en BR en España ni de coña)
-Breaking Bad, temporada 2 (en la edición alemana, por lo menos)

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Última edición por Cool Hand Mike el Sab Abr 13, 2013 8:05 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 7:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Desde luego es de recibo que reciclen constantemente los audios, pero aún peor que en pelis nuevas nos casquen un 5.1 y se queden tan panchos. Aunque ese es otro tema.

No se si hablamos de lo mismo, pero en la versión extendida de Payback incluida en el BD (también va la normal pero no la he visto) Salvador Vidal suena como si se hubiera tragado a su homónimo de cuando el doblaje original.
Más o menos así :D :
https://www.youtube.com/watch?v=8Wcr63XMfeY

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 7:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
RosePurpuraDelCairo escribió:
dando como resultado una duración ligeramente menor (en realidad la correcta)

Al revés, ligeramente mayor.

Así que recuerde:

- El BluRay de Toy Story, la primera.
- La primera temporada de Juego de Tronos en BluRay. Ignoro si esto ocurre con la segunda.
- Dredd en BluRay, aunque es justo al revés: El pitch está SUBIDO, con lo cual las voces y los efectos suenan más agudos.

De hecho, es que esto ocurre en ámbos sentidos. Muchas veces se dobla a 24 fps y al pasarlo a 25 fps no se corrige el pitch sonando las voces algo más agudas, aunque curiosamente suele ser menos evidente que cuando ocurre lo que comentas tú (de 25 a 24). Esto pasa con 24 y además es algo que he podido comprobar en persona, porque vi el doblaje de las temporadas 7 y 8 y al verlas luego en DVD comprobaba que las voces sonaban algo más agudas, especialmente notable con gente como Jordi Ribes, Alfonso Vallés o hasta el mismo Javier Roldán.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 8:03 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Sparks escribió:
Al revés, ligeramente mayor.

Coño, eso, siempre me pasa igual. Lapsus.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 8:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
Rose, no te fíes mucho de los ripeos de Internet, en la mayoría de los BDRip, HDRip y demás, el sonido está cogido de la edición española de DVD o de TV.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 8:19 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
No lo descarto, por eso lo he puntualizado. De todos modos me resulta muy extraño algo así en películas ya disponibles en bluray en España.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 8:24 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 20, 2012 12:57 am
Mensajes: 80
También puede ocurrir que de estar acostumbrados a ver toda la vida una película concreta a 25 en vídeo, al ver el blu-ray a 24 se note un ligero agravamiento. A mí me ha pasado con Alien o Blade Runner, por ejemplo, pero eso es normal, porque el audio a 25 al que estábamos acostumbrados tenía el pitch ligeramente subido, pero estábamos acostumbrados, cuando ese agravamiento sutil es el tono natural de cuando se grabó a 24. Porque aunque haya corrección de pitch, siempre va a haber una sutil diferencia ligeramente perceptible. Otra cosa es que lo hagan mal, claro. A mí lo que más me ataca es que cantidad de veces en las resincronizaciones para emisión por TV de películas que se doblaron para cine (para emitirlas en 16:9), no ponen el punto de sincronía donde tienen que ponerlo y va varios frames desincronizada toda la película. Pasa porque hay que meterle un offset de 2 frames a un doblaje hecho a 24 originalmente y pasado posteriormente a 25, y no lo hacen.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 8:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Y lo más gracioso es que cualquier programa de edición de vídeo actual, cuando se alarga un clip de audio, tiene la opción de "no alterar pitch" y así no cambia ni a más agudo ni a más grave.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 9:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Lo que me llama la atención es que en la mayoría de escenas añadidas de ediciones extendidas pasa eso, pero no así en el resto de la película. El caso más bruto con el que me he topado es con Gladiator. Descoloca muchísimo, y se nota especialmente con Pep Antón Muñoz y con Mercedes Montalá, las voces recurrentes más agudas claro, Boixaderas tiene la voz grave de por si y se nota menos.

Estos casos creo que son incluso más graves. Por un lado tienes el descoloque del cambio de tono según qué escenas. Por otro, tenemos que los técnicos que montaron el audio con los takes nuevos no se prestaron a equilibrar los tonos.

Esto por ejemplo no pasa en las ediciones extendidas de El Señor de los Anillos, donde las escenas añadidas tienen una transición estupenda, salvo el tipo del Pony Pisador al que le cortan un poco la frase de "hace seis meses que no le veo".

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 9:17 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4416
Ubicación: A Coruña
"Dando la Nota" es otro caso reciente. En el DVD suenan las voces mas graves.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 11:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2089
Ubicación: España
... Y las series de TV que estan dobladas para eso, que estaran grabadas a 25fps, y después las lanzan en Bluray a 24fps.. ¿Dónde está la distorsión? Por ejemplo Perdidos.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 11:38 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Feb 18, 2009 1:30 am
Mensajes: 99
En el caso de Perdidos la conversión a Blu-Ray es perfecta porque en DVD ya venía con pitch agudo desde la tercera temporada, al convertirlo a Blu todo suena correctamente. En varias series de canal plus, por no decir todas, la conversión a Blu Ray es lo que mencionabais antes: Voces cavernosas y ralentizadas.

Cualquier Blu-Ray de la distribuidora Metro Goldwyn Mayer tiene el sonido ralentizado de manera escandalosa, no entiendo cómo no cuidan más estas cosas. Curiosamente en los dos Blu-Ray de la serie Sherlock la primera temp está ralentizada y la segunda tiene el sonido tal cual emitieron en TNT, es decir, perfecto. Con la serie en Blu Los Borgia todo el sonido está ralentizado. Cada vez entiendo menos chapuzas semejantes.

Ejemplos claros: Trilogía Robocop
Colección Rocky
Rain Man


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 11:54 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Abr 08, 2013 4:30 pm
Mensajes: 15
La verdad que no se qué prefiero... Que suene más agudo/grave por el cambio de framerate, o la distorsión que provoca la corrección de pitch. Cada cliente nos pide una cosa, y todas me parecen una cutrez. Estaría bien que a estas alturas de la vida se unificase el criterio. Dentro de esto... Hay casos medio comprensibles (cine 24 a tv 25)... Y cosas incomprensibles como lo de Castle, que Iván Muelas suena casi como Adolfo Moreno.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 13, 2013 11:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
Nunca entenderé porque se complicaron tanto, con lo fácil que era hacer que todo fuera a 24fps en todo el mundo desde un principio.

No entiendo ni porque se creo el PAL en Europa, debimos utilizar el NTSC todos y listo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 14, 2013 12:02 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Abr 08, 2013 4:30 pm
Mensajes: 15
Mr Kalimotxo escribió:
Nunca entenderé porque se complicaron tanto, con lo fácil que era hacer que todo fuera a 24fps en todo el mundo desde un principio.

No entiendo ni porque se creo el PAL en Europa, debimos utilizar el NTSC todos y listo.


Básicamente eso pienso!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 14, 2013 12:03 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 20, 2012 12:57 am
Mensajes: 80
Mr Kalimotxo escribió:
Nunca entenderé porque se complicaron tanto, con lo fácil que era hacer que todo fuera a 24fps en todo el mundo desde un principio.

No entiendo ni porque se creo el PAL en Europa, debimos utilizar el NTSC todos y listo.


Ya pero el NTSC va a 30, es mucho peor. Pasar una peli de cine de 24 a 30 imagínate lo que es. No sé dónde le ves la ventaja.

Y se creó porque la tasa de fotogramas está directamente relacionada con los ciclos de corriente de cada país. En América la corriente va a 60 hertzios y la imagen es entrelazada, es decir 30 + 30 = 60. En Europa 25+ 25= 50 Hertzios. Es por eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 14, 2013 1:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2089
Ubicación: España
Las series que encarga telecinco como embrujadas, este tipo de doblajes creo que estan montados a 25fps, y encima en monoaural y en los DVDs fueron así también, me refiero al 1.0 en vez de Stereo.

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 14, 2013 2:13 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
La segunda temporada de Roma en DVD también suena un poco diferente a la primera. Todos más graves de lo normal.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 14, 2013 4:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2142
No compareis audios de emisiones HD en tv porque esas van a 25fps. A 24fps solo vienen los BD y poco mas, y algunos ni siquiera, ya que creo que Sherlock viene en 1080i a 25fps (que es como graba la BBC).

En TV no se emite a 1080p por la cantidad de espacio que necesita esa emisión.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 14, 2013 11:55 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1000
solarstone escribió:
Mr Kalimotxo escribió:

No entiendo ni porque se creo el PAL en Europa, debimos utilizar el NTSC todos y listo.


Ya pero el NTSC va a 30, es mucho peor.


Tanto que concretamente son 29,976. Trabajar con eso es una locura inaguantable. Todos los foros de montadores americanos tienen una sección larguísima para asimilar ese problema con apaños para solucionarlo.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 89 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 5 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 82 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España