Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 1:12 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 7 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Mar 01, 2013 12:46 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Echando un vistazo en la base de datos, veo que están acreditados doblajes en castellano de la serie "¿Qué hay de nuevo, Scooby Doo?" y las películas (aparte de las más nuevas).

Aunque he encontrado el opening en castellano de esa serie (http://www.youtube.com/watch?v=75hrAMevMSY) me extraña sobremanera, puesto que recuerdo claramente que la serie (en Canal Sur) se emitía en español latino, y lo he contrastado con varias personas que también la veían en Cartoon Network.

Sé que las películas y la serie nueva sí llevan doblaje al castellano, pero me choca especialmente "Scooby Doo en la isla de los zombies" ya que hasta hace poquísimo tiempo, Canal Sur la emitía todos los veranos, y en latino.

¿Alguien tiene alguna información sobre el proceso? ¿Es un redoblaje reciente, y si no lo es, por qué no es el que se emite?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 02, 2013 7:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
Es algo curioso, porque los capitulos nuevos (creo que creados en 2011) Clan los emitia en latino.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 02, 2013 7:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
http://www.youtube.com/watch?v=lwMtQaPcjVg

Aquí hay una muestra del doblaje en castellano. Lo curioso es que el doblaje me suena, y mucho, pero no sé por qué todo lo demás se emitía en latino.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 02, 2013 8:40 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Álvaro L. escribió:
http://www.youtube.com/watch?v=lwMtQaPcjVg

Aquí hay una muestra del doblaje en castellano. Lo curioso es que el doblaje me suena, y mucho, pero no sé por qué todo lo demás se emitía en latino.


Claro. Se escucha a Juan Logar Jr., David García, Conchi López, Ana Jiménez, Luis Martín Díaz, Alex Saudinós (El Batman volador), Pablo Sevilla (Batman del principio), Luis Mas (Joker), Jorge García Insúa (Pingüino), Juan Navarro (Batman) y José Luis Angulo.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 03, 2013 12:05 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Álvaro L. escribió:
http://www.youtube.com/watch?v=lwMtQaPcjVg

Aquí hay una muestra del doblaje en castellano. Lo curioso es que el doblaje me suena, y mucho, pero no sé por qué todo lo demás se emitía en latino.


Claro. Se escucha a Juan Logar Jr., David García, Conchi López, Ana Jiménez, Luis Martín Díaz, Alex Saudinós (El Batman volador), Pablo Sevilla (Batman del principio), Luis Mas (Joker), Jorge García Insúa (Pingüino), Juan Navarro (Batman) y José Luis Angulo.


¡Juan Navarro! Cierto. En la ficha de esta página lo acredita como Claudio Serrano, pero hoy mismo estuve discutiendo con otra persona y me dijo que sonaba muchísimo a Juan Navarro.

Haciendo mis pesquisas, veo que se ha emitido la serie con ese doblaje en Clan. ¿Se sabe el año en el que se hizo? Porque hasta hace muy poco, se seguía echando en latino...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 04, 2013 10:29 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 411
La serie de Misterios S.A. también lleva doblaje castellano.

_________________
-"¡Un gran poder conlleva una gran responsabilidad!"

Benjamin Parker.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 04, 2013 8:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
jairopuelles escribió:
La serie de Misterios S.A. también lleva doblaje castellano.


Sí, pero es más normal porque es más moderna, lo extraño era un redoblaje de la anterior, que es muy conocida en su doblaje latino.

Por otra parte, tengo que decir que he visto un capítulo en castellano (en la página de Clan) y se disfruta muchísimo más así :D


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 7 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 42 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España