Eso es lo que me vino a la mente cuando empezé a ver, por segunda vez, la película
'Vidas Rebeldes' en TCM con Marylin Monroe y Clark Gable. De repente, el doblaje de Marilyn en español, que en mi opinión es genial, cambia a uno aparentemente más moderno y malísimo. Al rato, para mi alivio, volvía la voz de siempre; pero se alternaban constantemente: no sé si durante toda la película porque me negué a escuchar a Marilyn con voz de serie mala de quinciañeros.
¿Alguien sabría decirme por qué hubo ese fallo en el doblaje o qué pasó? Graciasssss
