Hola

Pensé que habría algún hilo abierto sobre esta peli (sobre su doblaje, la peli en sí merecería otro hilo aparte), así que me 'atrevo' a hacerlo yo mismo.
No me ha gustado demasiado el doblaje, no sólo por el tratamiento dado a las voces de los personajes mexicanos, también por la asignación o interpretación de algunos actores. A Iván se le nota cuando adopta ese registro grave (como en esta película, o también por ejemplo en Alí), quedando un tanto forzado, poco natural. A Salvador tampoco lo veo como buena asignación para Travolta, para este Travolta, se despega demasiado, tanto por comparación con la voz original, como por la imagen 'desmejorada' del actor, que no acaba de casar con la voz aterciopelada, de galán y con más 'brío' de Vidal.
Me llamó también la atención los actores que doblan al
banquero cool y a la
hacker con rasgos orientales (no recuerdo los nombres), imagino que son actores menos experimentados, o que estén empezando o algo así, y se nota, desentonan algo con respecto al resto del plantel.
En cuanto a Alicia, Juan, Luis, etc., encargados de doblar a personajes mexicanos, usan un acento, llamémoslo 'latino', y seseo para solventar la situación, pero a veces se oyen ces entremezcladas en diálogos que se supone son puriticos latinos; al menos eso podría haberse corregido para que quedara homogéneo. Tampoco queda creíble o elegante los momentos en que Alicia pasa de hablar en 'latino+seseo' a perfecto castellano, solución a la que supongo han tenido que recurrir por los consabidos 'problemas' en el doblaje cuando hay este tipo de mezclas en la V.O.
En fin, que como decía al principio, no me ha gustado demasiado el doblaje. A ver a los habituales de por aquí qué les ha parecido.