Sparks escribió:
Mr Kalimotxo escribió:
Que alegría, señore/as. Son de agradecer los últimos doblajes de series, de gran calidad y en los que se están manteniendo las asociaciones aunque haya que contar con un actor que no es de la ciudad donde se está doblando.
En el caso de Touch es que Sutherland tenía que ser Bernal SI o SI. De todos los actores que han puesto voz a Sutherland, creo que Bernal es el que mejor lo hace y el que mas se parece a su voz original, y tras 8 temporadas de 24 se ha ganado la asociación a pulso.
Cuando pienso que Jordi Brau y Antonio García Moral fueron considerados para doblar a Jack Bauer...
Edito para añadir: Acabo de acordarme de una anécdota relativa a la película "Twelve", en la cual el narrador es Kiefer Sutherland. Originalmente el doblaje lo hizo Juan Antonio Bernal, pero el subnormal (con perdón) del cliente no quedó contento. Bernal acudió para hacer unos retakes con un tono distinto (a pesar que el primer tono era CALCADO al original, para perplejidad de Bernal, al cual todos, yo incluído, dimos la razón) a ver si así al cliente le gustaba pero nada, a pesar de que Rosa María Hernández (que dirigía el doblaje) abogó por Bernal todo lo posible, el cliente no quedó contento y al final lo acabó haciendo Jordi Boixaderas...
Quizás el cliente era un tipo extranjero que no sabía español, porque vamos
Hombre, Bernal y Kiefer no tienen una voz muy parecida (la de Kiefer es más grave), pero por lo que Bernal es tan bueno con Kiefer es principalmente porque sabe imitar sus tonos y entonaciones perfectamente...
Por cierto Sparks, tu que creo que te has visto 24 entera en V.O., al ser de FOX y por el tema de la censura y tal... ¿Dicen "FUCK" alguna vez en la serie? Es que me hizo gracia de que en algunas escenas el doblaje es más soez que la V.O., que es uno de los motivos por los que me gusta ver más esta serie doblada que en V.O., aunque sepa perfectamente inglés.