Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 13, 2024 4:15 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 38 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Ene 16, 2012 11:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Jul 09, 2006 6:39 pm
Mensajes: 542
Interesante debate paralelo a los videojuegos sobre qué es doblaje y qué no lo es
Yo me sitúo en una zona intermedia, y lo explico con un ejemplo: todos podemos coger una pelota y pegarle una patada, pero eso no es jugar a fútbol. No hace falta que seas Messi o CR para ello, puedes ser peor o mejor, pero si tú juegas a fútbol, lo intentas hacer lo mejor que puedes, corres, luchas, se la pasas a tu compañero... Eso es jugar a fútbol, de una forma amateur o profesional. Si lo que haces es pegarle una patada a una lata, eso no es jugar a fútbol... El doblaje lo veo igual. Puedes ser más profesional o menos, contar con más o menos medios (un estudio o tu ordenador de casa) y eso para mí es doblaje, pero hablar y poner tu voz sobre un vídeo no lo es. El doblaje es interpretación, y es algo que aunque sea buscando unas risas (los vídeos de Flo), pones interés, pones tu saber hacer, aunque no seas un profesional, para transmitir algo. Y eso es lo que no tiene el doblaje de ese videojuego. El 80% de los que rondamos el foro nos gusta el doblaje pero nunca hemos hecho ningún trabajo de doblaje. No somos profesionales, pero estoy convencido de que si nos pusieran a doblar algo, transmitiríamos algo más que lo que podemos escuchar en Age of Pirates o en Iron Man 2. El problema de esos juegos no es que el doblaje se haya hecho con gente amateur y con cuatro duros, el problema es que se haya hecho con gente a la que se la trae al pairo el doblaje del juego y tengan la capacidad interpretativa de una medusa...

_________________
Noticias absurdas, televisión, música y chorradas variadas!!! Dónde? En Expediente-Villa!
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 17, 2012 7:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Para mí, vocear caseramente un vídeo sin cumplir unos mínimos de calidad no es doblaje. Patear un balón en una campa sí es jugar al fútbol, pero el fútbol no es arte. El doblaje sí lo es. Por eso no me suele gustar que se use el término para cualquier cosa.

Txemi del Olmo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 1:21 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 3:37 am
Mensajes: 262
CaraBurro escribió:
Para mí, vocear caseramente un vídeo sin cumplir unos mínimos de calidad no es doblaje. Patear un balón en una campa sí es jugar al fútbol, pero el fútbol no es arte. El doblaje sí lo es. Por eso no me suele gustar que se use el término para cualquier cosa.

Txemi del Olmo.


¿Que el fútbol no es arte?. Discrepo. Pese a que no es un deporte que me guste demasiado, (salvo los mundiales y algunos partidos de la liga muy concreto no lo sigo), algunas veces es increíble ver las jugadas que hacen algunos jugadores que juegan muy bien, cuando se zafa un solo jugador de 800 tíos, los esquiva y marca gol, o el futbolista marca un tanto haciendo una chilena, etc. Se pueden hacer jugadas muuy espectaculares.
El doblaje, como bien dices, es arte, y como bien apuntas, se puede hacer desde doblajes profesionales a caseros, y por tanto se puede hacer buen y mal arte, como buen y mal fútbol.
De todas formas incluso con doblajes caseros se pueden hacer doblajes divertidísimos, (en el youtube hay muchos).

http://www.youtube.com/watch?v=orq7g6Q-pjE

Y este video para mí es un doblaje (puede gustar o no) pero es un doblaje, porque se doblan unos personajes, y una persona o varias, se dedican a esta tarea.
Pero en fin, a tantas personas por el mundo, tantas opiniones sobre mil cosas, y el doblaje no se iba a librar de este tipo de debates :).

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".
Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".
Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 7:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
Alguno debería mirarse la definción de doblaje en la RAE.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2012 9:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Oct 11, 2002 4:53 pm
Mensajes: 247
Ubicación: Madrid
Que bárbaro, lo que se ve/oye por ahí. ¿No hay manera de saber quienes son esos pegavoces o el cutrestudio en el que se hizo?...
Seguro que ha sido cuestión de presupuesto o de que alguien ha hecho el Urdangarín y ha quedado para pagar a ñapas de estos.....
pais..

_________________
Lo verdadero se esconde tras la sonrisa de un bebé.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 21, 2012 2:39 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
Hola a todos. He leido atentamente lo que decis del dobleje de videojuegos y he quedado anonadado, por que no existe ni uno solo que lo defienda, y todos teneis toda la razon. He visto algunos y he doblado otros, los que he visto me pàrecen verdaderamente lamentables, evidentemente no se les puede llamar que estan doblados, sin embargo otros (muy pocos) estan algo doblados, no mucho tampoco, y los menos, (contados) estan podria decirse que doblados, gusten o no (eso es otra cosa) pero doblados.
Lo que no puedo entender es que solamente os quejeis, y no los devolvais, donde los comprasteis, por que es verdaderamente vergonzoso, aguantar esa cosa que te venden, por no ponerle otro calificativo mas duro (yo diria que me da asco escucharlos). Yo lo he hecho alguna vez evidentemente es devolverlos y exigir la devolución del dinero, y se me ha devuelto, y cuando he comprado otro en el mismo sitio, me lo han dado bueno.
Creo que las unicas soluciones, es hacer lo que yo hago, amenazandoles ademas que se les denunciara
Reunid firmas para si es necesario presentarlas a las autoridades pertinentes, y que no os tomen mas el pelo.
Un abrazo a todos.
Pepe

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 21, 2012 9:58 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4423
Ubicación: A Coruña
Pepe tiene toda la razón. Yo pensé que el exilio de Tomas Rubio de la profesión por sus practicas desleales significaría el primer paso para un mayor respeto a los doblajes de videojuegos y para contratar a actores profesionales para doblarlos. A veces hay trabajos ejemplares (Uncharted, Alan Wake), muy buenos (Batman, Assasin,s Creed, Fallout, Skyrim), y ya lo vergonzoso (Age of Pirates, Iron Man, Capitan America). El problema es que la division española de los videojuegos no paga para que doblen profesionales para ahorrarse costes y eso es lo lamentable. Suerte que estan Ubisoft, Sony, Nintendo, Bethseda o Epic que se preocupan en ese aspecto pero es que vaya tela queda por cortar aun en dia... Sin duda el doblaje español pionero realmente bueno en un videojuego es el Metal Gear Solid que queda marcado por la excelente labor de Alfonso Valles, Ricky Coello y Vicente Gil.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 2:17 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Jul 09, 2006 6:39 pm
Mensajes: 542
Pero es es porque hay productoras que realmente les da igual la calidad de su producto con tal de vender. Empresas como las que ha dicho Nach procuran lanzar productos impecables, en todos los sentidos de calidad: gráficos, sonidos, jugabilidad, doblaje... y otros, con tal de vender la licencia, se conforman, como cierta empresa que repescó el legendario PC Fútbol de Dinámic y sacó un juego lleno de fallos y con jugadores negros que aparecían blancos en el juego (Etoo, por ejemplo). A una empresa que te saca un juego prácticamente en fase beta, pensáis que les importa algo cómo sea el doblaje? Imaginaos cómo hubiese sido el juego de Perdidos doblado por estos tipos en lugar de por nuestros Beteta, Luis Más...

_________________
Noticias absurdas, televisión, música y chorradas variadas!!! Dónde? En Expediente-Villa!
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 3:39 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
¿Nadie habla del doblaje de Pokémon Stadium? Nombres mal pronunciados, comentarios que muchas veces no tenían que ver con los q ue pasaba y la frase "¿Cuál Pokémon saldrá ahora?"
Luis Bajo es uno de los grandes de esta profesión y haciendo los comentarios de la batalla estaba bien pero la traducción y el ajuste dejaba muchísimo que desear. Además recuerdo que para el 2 ni lo mejoraron...

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 3:44 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Como si aquí hubiera entrenadores Pokémon. xD Por lo menos Luis Bajo ponía pasión a su locución (acuérdate de su ¡BOOOUM!). En el 2, no tengo ni idea de quién era el locutor.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 11:36 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Como alguien se meta con Luis Bajo se las va a tener que ver conmigo...

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 2:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Creo que nadie se ha metido con él.
En el 2 si te digo la verdad me suena que no era él... pero no te aseguro nada. Diez años son muchos años para recordar cosas así xd

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 2:46 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Es por si acaso. :-D

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 3:37 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4423
Ubicación: A Coruña
xico16 escribió:
Creo que nadie se ha metido con él.
En el 2 si te digo la verdad me suena que no era él... pero no te aseguro nada. Diez años son muchos años para recordar cosas así xd


En el 2 no es el. De hecho creo que ni siquiera era actor de doblaje el comentarista.

Por lo demás, me acuerdo que en el Super Smash Bros Brawl de Wii la voz del menu, del Entrenador Rojo y de Lucario están en castellano, pero no me suenan a nadie conocido.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 5:42 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Es que ¿quién va a osar meterse con Barbablanca? :grin:

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 8:10 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Ene 22, 2012 8:06 pm
Mensajes: 1
Me parece increíble que nadie nombre a Luis Bajo como el actor de doblaje habitual de Mark Hamill haciendo de "Joker" tanto en Batman TAS como en The Batman, donde realmente demostró su grandísima calidad como actor.

Respecto al peor doblaje de videojuegos, hay muchos, pero el que se lleva la palma es éste:

http://www.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4

Respecto a problemas de sincronía, de todos es conocido el fallo de Bioshock 1 con una escena en concreto con Andrew Ryan o Batman Arkham City cuando habla Harley Quinn, pero eso no es culpa del actor de doblaje, es culpa del manazas del sincronizador.

Por último, José Padilla es ahora la voz del Joker en Batman Arkham Asylum/City y en las últimas películas de animación de Batman, como JLA: Crisis entre dos tierras.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 22, 2012 10:28 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4423
Ubicación: A Coruña
Creo que Miguel Zuñiga le ponía también la voz al Joker en las pelis de animación de Batman (como la serie de animación aquella en la que a Batman le ponía voz David Robles o la película de Capucha Roja). Aunque el y Jose Padilla no lo hagan nada mal, yo lo seguía queriendo a el. :(


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ene 23, 2012 12:01 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
RosePurpuraDelCairo escribió:
Como alguien se meta con Luis Bajo se las va a tener que ver conmigo...


Cuenta conmigo también Green_Light_Colorz_PDT_01

un doblaje genial en Heavy Rain http://www.youtube.com/watch?v=nzkipG8q1ZI


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 38 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 108 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España