Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player



Fecha actual Mar May 21, 2013 6:51 pm

Todos los horarios son UTC + 1 hora





Nuevo tema Responder al tema  [ 35 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Sab Ene 14, 2012 6:17 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 8:03 pm
Mensajes: 316
En "Dos semanas en otra ciudad", están viendo en el cine "Cautivos del mal", evidentemente, la voz de Kirk Douglas es la misma (Corsellas), ni es la del doblaje del 52, y, por descontado,su redoblaje del 73.

En su doblaje original, no el mediocre redoblaje para vhs.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Sab Ene 14, 2012 7:28 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Dic 13, 2002 1:44 pm
Mensajes: 143
Ubicación: Madrid
En un episodio de la serie "Sobrenatural", los dos protas entran en una casa y se encuentran a toda una familia de cadáveres viendo un episodio de "Dallas" (en concreto, el nº 12, "La huida", o sea que la familia tuvo tiempo de ir a comprar los dvds de esa 1ª temporada antes de sentarse ante la tele a morir...) y el doblaje, no sólo no corresponde al de "Dallas" sino que la traducción de los diálogos no tiene nada que ver con lo que se dice en la versión en inglés. :eek:

Aunque como tampoco tiene ninguna importancia en la trama, "se lo perdono" ya que el doblaje de esta serie es excelente...Ah, y en ese mismo episodio sale un personaje que se llama Pamela Barnes (como Victoria Principal en "Dallas"). Hay que ver cómo se autodevora la TV hoy en día... :grin:

_________________
Toni Díaz

"Estoy orgulloso de ti, John Ross...Eres mi hijo de la cabeza a los pies..." (J.R. en la nueva "Dallas", doblado por "the one and only" Arseni Corsellas)
https://sites.google.com/site/mundodallases/
Atrévete a visitarnos. Y ahora, también con foro.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Lun Ene 16, 2012 12:23 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 2:37 am
Mensajes: 241
Santacruz escribió:
En las dos películas de LOS GREMLINS se puede escuchar el 1º doblaje mexicano de BLANCANIEVES Y LOS SIETE ENANITOS.


También en "Gremlins I" se puede oir el doblaje de "La invasión de los ladrones de cuerpos" cuando Mogwai (el gremlin bueno) está viendo la tele y aparece un hombre gritando: es el protagonista de la peli que dice: "somos los siguientes, somos los siguientes, nuestras mujeres, nuestros hijos, ¡¡todos!! ¡Y ya están aquí!."
Creo recordar que era el doblaje original (si alguien me lo confirma mejor).

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".
Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".
Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Lun Ene 16, 2012 12:59 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Jul 09, 2006 5:39 pm
Mensajes: 392
Se puede considerar doblaje dentro de otro doblaje al capítulo aquel de Los Simpsons, en el capítulo en el que El Coche Fantástico felicita a Homer?! jajajaja, qué grande Revilla!

_________________
Noticias absurdas, televisión, música y chorradas variadas!!! Dónde? En Expediente-Villa!
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Lun Ene 16, 2012 1:42 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 11, 2006 2:24 pm
Mensajes: 799
Buenas noches.

En "Al caer el sol", Gene Hackman (que interpreta a un actor) enciende la televisión y se ven unas imágenes de "El descenso de la muerte", que interpretó de joven. La voz, por coherencia, es la de Camilo García.

Un saludo.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Mar Abr 24, 2012 11:27 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 2:37 am
Mensajes: 241
Por cierto al revisionar "Gremlins" Gizmo está viendo la televisión y aparece la película RAMBO y se escucha su doblaje ya que la voz es la de RICARDO SOLANS.
Se escucha "la guerra es la guerra".
Xd

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".
Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".
Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Jue Oct 04, 2012 7:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Sep 03, 2004 6:33 pm
Mensajes: 1681
Ubicación: Barcelona
En el episodio 2x01 de De Culo y Cuesta Abajo aparece un fragmento de El Jinete Pálido de Clint Eastwood, con el doblaje original.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Jue Oct 04, 2012 7:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 27, 2011 11:18 pm
Mensajes: 1463
Ubicación: A Coruña
En "Lio Embarazoso" con doblaje en Madrid se ve un fragmente de "Doce en casa" con Fernando De Luis poniéndole voz a Steve Martin y de "Juegos Salvajes" con Mar Bordallo poniéndole voz a Denise Richards


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Jue Oct 04, 2012 8:07 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Dic 13, 2002 1:44 pm
Mensajes: 143
Ubicación: Madrid
En una de las escenas de la película "Sólo ellas", Whoopi Goldberg y Mary-Louise Parker ven por la tele una reposición de "Tal como éramos"...con Rosa Guiñón doblando a "su" Barbra en la mítica escena final (la voz de Redford apenas se oye). En el doblaje original, era Celia Honrubia la voz de Barbra, como recordaréis.

_________________
Toni Díaz

"Estoy orgulloso de ti, John Ross...Eres mi hijo de la cabeza a los pies..." (J.R. en la nueva "Dallas", doblado por "the one and only" Arseni Corsellas)
https://sites.google.com/site/mundodallases/
Atrévete a visitarnos. Y ahora, también con foro.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Jue Oct 04, 2012 8:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 5:28 pm
Mensajes: 1876
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
En mi copia que grabé de TVE de Amiga Mortal hace como 10 años, en el momento previo a la mejor muerte de la historia, Anne Ramsey está mirando en la tele La mala semilla. Por lo que veo en la ficha, La mala semilla no se estrenó aqui en cines y no se dobló hasta un pase televisivo en 1992, posterior a la peli de Craven. Lo curioso es que en mi copia que grabé de la tele lo que decian estaba doblado, pero en el DVD de la pelicula está en VO.

_________________
...y he llegado a este lugar por caminos errados.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Vie Oct 05, 2012 11:36 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 12:42 pm
Mensajes: 809
En el último capi de la 4ª temporada de Hijos de la Anarquía, están poniendo en una TV un capítulo de The Shield con Roberto Encinas doblando a Michael Chiklis en vez de Carlos Ysbert.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
________________________________________________________________________________________________________________________________________


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Vie Oct 05, 2012 12:57 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Ene 16, 2010 6:26 pm
Mensajes: 1
Un caso curioso emitido muy recientemente:

Episodio 7x08 de The Office: Glee en la tele, compartiendo voces con algunos de los personajes de The Office.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Vie Oct 05, 2012 1:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Sep 03, 2004 6:33 pm
Mensajes: 1681
Ubicación: Barcelona
Valandil escribió:
En el último capi de la 4ª temporada de Hijos de la Anarquía, están poniendo en una TV un capítulo de The Shield con Roberto Encinas doblando a Michael Chiklis en vez de Carlos Ysbert.


Y lo jodido es que a Benito Martínez no le dobla Roberto Encinas, como en The Shield. Anda que...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Vie Oct 05, 2012 1:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 27, 2011 11:18 pm
Mensajes: 1463
Ubicación: A Coruña
Sparks escribió:
Valandil escribió:
En el último capi de la 4ª temporada de Hijos de la Anarquía, están poniendo en una TV un capítulo de The Shield con Roberto Encinas doblando a Michael Chiklis en vez de Carlos Ysbert.


Y lo jodido es que a Benito Martínez no le dobla Roberto Encinas, como en The Shield. Anda que...


Eso y que a Danny Trejo no lo doble Pedro Tena (pese a que me gusta mucho oír a Ruperto Ares) y este a su vez doble al nuevo sheriff hacen que me resulta incomprensible su doblaje (pese a que creo que para esta serie queda mucho mejor Fernando Acaso para Perlman que Carlos Ysbert). Ya solo faltaba que siendo Tecnison al Hoff no lo doblase Angulo. Esperemos que llamen a Olga Velasco para doblar a la Tisdale en la quinta.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Doblajes dentro de otro doblaje
NotaPublicado: Vie Oct 05, 2012 2:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 12:42 pm
Mensajes: 809
Nach escribió:
Sparks escribió:
Valandil escribió:
En el último capi de la 4ª temporada de Hijos de la Anarquía, están poniendo en una TV un capítulo de The Shield con Roberto Encinas doblando a Michael Chiklis en vez de Carlos Ysbert.


Y lo jodido es que a Benito Martínez no le dobla Roberto Encinas, como en The Shield. Anda que...


Eso y que a Danny Trejo no lo doble Pedro Tena (pese a que me gusta mucho oír a Ruperto Ares) y este a su vez doble al nuevo sheriff hacen que me resulta incomprensible su doblaje (pese a que creo que para esta serie queda mucho mejor Fernando Acaso para Perlman que Carlos Ysbert). Ya solo faltaba que siendo Tecnison al Hoff no lo doblase Angulo. Esperemos que llamen a Olga Velasco para doblar a la Tisdale en la quinta.

Sabéis quién dobla a Benito Martínez? Es que estoy con la ficha de la 4ª.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
________________________________________________________________________________________________________________________________________


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 35 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2

Todos los horarios son UTC + 1 hora


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Álvaro L. y 5 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë