Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 12:30 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 20 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2011 3:13 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Por favor quisiera saber cuantos capítulos se han doblado de Starsky y Hutch aparte de los editados en dvd.

Es decir de la segunda temporada aparte de los trece capítulos ¿hay algunos más de los 12 que no se han incluido?

De la tercera creo que hay dos o tres y de la cuarta cinco o seis.

Pero lo que me interesa es la segunda temporada, que para mi es la mejor, ¿se han doblado algún capítulo más de los doce excluidos?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2011 4:04 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1224
Oscar, puedes comprobar los capítulos que te interesen en la hemeroteca virtual de La vanguardia o en la de el ABC. En aquella época solían poner el nombre del episodio en cada fecha de emisión. Así sabrás si fueron doblados o no.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2011 6:43 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Vale , probaré eso y los capítulos que no se nombren en los dvds serán los añadidos, en cualquier caso a mi me interesaba sobre todo la temporada 2 . Pero suponiendo que los nombres de los dvds coincidirán con los de la hemeroteca .

Yo quisiera que la temporada 2 se volviera a doblar entera, por la calidad de los guiones.


Última edición por Oscar María el Dom Jun 30, 2013 12:55 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2011 9:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1224
No hace falta que pongas a cada vez el nombre del episodo, Oscar. Tú simplemente pon "Starsky y Hutch", lo acotas por posibles las fechas de emisión, que en función de la temporada pues será 78-79-80, etc. Y cada semana te vendrá el nombre del episodio, por lo que si se tituló de manera distinta a la que han usado en el DVD, darás con ellos de todas formas. Me extraña que emitieran tan pocos episodios.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 12:17 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Bueno ya lo he visto , gracias pero me interesa saber un episodio que no lo he visto.

Es el capítulo 2x24 " Murder on Stage 17" en el cual Starsky y Hutch actúan como dobles en una película del oeste.

En este capítulo sale el actor Chuck Mccann ( cuyo físico es gordito y con la cara gorda) que ya sale como sordomudo en el episodio "Silencio" de la primera temporada


Este actor sale también:

1. En el coche fantástico en el episodio "Michael Knight en el circo" como Bombo el payaso

2. En el capítulo de El gran heroe americano " el capitán Bellybuster"

3. En el episodio de Colombo " Jugada doble" el tercero de Robert Culp el de la publicidad subliminal de alimentos


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 12:57 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Creo que la serie "Starsky y Hutch" se dobló en su totalidad a excepción del piloto. Todas las temporadas.
Ese episodio concreto que dices también lo recuerdo, en él a Starsky el director de la película que ruedan le hace decir una frase, pero Starsky se acojona ante las cámaras y decía palabras inconexas, y lo recuerdo con la voz de Dotú.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 1:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
calros escribió:
Creo que la serie "Starsky y Hutch" se dobló en su totalidad a excepción del piloto. Todas las temporadas.
Ese episodio concreto que dices también lo recuerdo, en él a Starsky el director de la película que ruedan le hace decir una frase, pero Starsky se acojona ante las cámaras y decía palabras inconexas, y lo recuerdo con la voz de Dotú.


Creo que es Hutch, el que no dice bien las palabras y que está junto a la ventana de la cantina, el director le hace repetir una y otra vez la escena y Starsky está apoyado en la barra del bar mirando como rueda la secuencia Hutch .Por cierto el que hace de director es Jeff Goldblum ( la mosca 1986).


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 4:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Pues tienes razón, era Hutch con Goldblum, me han traicionado mis recuerdos, ví ese episodio hace más de 30 años...

http://www.youtube.com/watch?v=g_H4RfM7cSM


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 03, 2012 6:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Una pregunta, por favor:

¿Alguien sabe a qué capítulo pertenece la secuencia de la intro de la tercera temporada?

donde Starsky y Hutch van en una especie de kart que conduce Hutch y Starsky que va de copiloto lleva un jersey a rayas horizontales blanca y azules oscuras y lleva unas gafas de sol . es donde aparece el nombre de Starsky y Hutch y sale el coche ( Kart) saltando de entre unos arbustos por un camino de tierra.

http://www.youtube.com/watch?v=tHjq10Wgt_A


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 9:43 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Dic 07, 2009 5:17 pm
Mensajes: 9
calros escribió:
Creo que la serie "Starsky y Hutch" se dobló en su totalidad a excepción del piloto. Todas las temporadas.


¿Seguro que no se dobló el piloto?

Cuando vi la serie allá por … bueno, cuando yo era niño, recuerdo haber visto un primer episodio con cabeceras de entrada y de salida distintas de las que siguieron; y con las voces de Dotú y de Ordóñez.

Lo tomé por el piloto [hasta me acuerdo de la escena final como si la estuviera viendo ahora].

Saludos cordiales.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 14, 2012 11:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Oscar María escribió:
Una pregunta, por favor:

¿Alguien sabe a qué capítulo pertenece la secuencia de la intro de la tercera temporada?

donde Starsky y Hutch van en una especie de kart que conduce Hutch y Starsky que va de copiloto lleva un jersey a rayas horizontales blanca y azules oscuras y lleva unas gafas de sol . es donde aparece el nombre de Starsky y Hutch y sale el coche ( Kart) saltando de entre unos arbustos por un camino de tierra.

http://www.youtube.com/watch?v=tHjq10Wgt_A

"Murder at sea" (episodio doble) http://www.youtube.com/watch?v=eE29Puvp0RA


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 14, 2012 11:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Invitado escribió:
calros escribió:
Creo que la serie "Starsky y Hutch" se dobló en su totalidad a excepción del piloto. Todas las temporadas.


¿Seguro que no se dobló el piloto?

Cuando vi la serie allá por … bueno, cuando yo era niño, recuerdo haber visto un primer episodio con cabeceras de entrada y de salida distintas de las que siguieron; y con las voces de Dotú y de Ordóñez.

Lo tomé por el piloto [hasta me acuerdo de la escena final como si la estuviera viendo ahora].

Saludos cordiales.

El primer episodio emitido por TVE fue "El tejano" (Texas Longhorn, 1x02) el martes 29 de noviembre de 1977.
Si hubieras recordado que su jefe el capitán Dobey estaba interpretado por otro actor en vez Bernie Hamilton, quizás...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 15, 2012 6:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Gracias calros en ese episodio sale Ron Moody , Rothgo de Dentro del Laberinto serie tv .

Por cierto He averiguado que la escena en que Starsky se disfraza de Charlot y Hutch lleva la cara blanca es del episodio "The Velvet Jungle", en este episodio se dice alguna palabra en español. Este episodio es de la 2º temporada

El episodio el tejano 1x02 en los dvds no tiene la escena en que le cuenta el moribundo la fábula de la rana y el escorpión esta secuencia si que está en el neutro de la zona 1.

En el episodio de A Bocajarro le falta la escena final de humor cuando se recupera Starsky, esta escena si que está en los dvds de zona 1


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 25, 2013 12:21 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Bueno pues de Starsky y Hutch serie de tv se conservan sólo 32 capítulos en español más el capítulo 1x22 Cazador de recompensas que anda circulando por la mula. Y nada más.

Una serie de 92 capítulos que en España sólo hay 32. Menuda vergüenza, y vaya agravio para los fans españoles. Luego en la actualidad sacan porquerías a punta pala en dvd. Pero de series clásicas tarde y mal, y a veces nunca.

Si lo que ha salido de series clásicas extranjeras en España, ya es todo lo que se conserva en el archivo de TVE, que pequeño es su archivo.

Me he dado cuenta que algunas series antiguas están siendo editadas por distribuidoras españolas de segunda fila que no son las "majors" y que en sus ediciones se usa el español neutro y no tienen subtítulos.

Esto no sucede en el extranjero, donde por ejemplo en Francia son las "majors" las que editan en dvd las series clásicas con ediciones correctas.

Con doblaje y subtítulos en su idioma y con todos los capítulos de la serie incluidos en los cofres de las respectivas temporadas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 25, 2013 1:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
1 de cada 3 episodios conserva el doblaje original y estás "indignado"? ¡Ojalá "Kojak" o "Espacio 1999" o "Los hombres de Harrelson" conservaran al menos 1 de cada 10!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 25, 2013 9:35 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
calros escribió:
1 de cada 3 episodios conserva el doblaje original y estás "indignado"? ¡Ojalá "Kojak" o "Espacio 1999" o "Los hombres de Harrelson" conservaran al menos 1 de cada 10!


Visto de ese modo tiene usted razón señor Calros.

Pero las series que usted menciona casi todas llevan redoblaje, quiero decir que tienen audio en español, aunque claro no es lo mismo que el doblaje original según la opinión de algunas personas, yo con esto estoy de acuerdo en parte.

Pero la serie Starsky y Hutch no conserva más episodios con doblaje. Hace unos 6 años se repuso en el canal de pago MGM, sé que emitieron algunos episodios más, no sé cuantos ( supongo que los que se menciona en la ficha pertenecientes a las temporadas 3 y 4, o quizá sólo algunos de ellos) porque se decía que el canal AXN no quiso emitirla por el defectuoso estado de los audios.

Mi post era sólo un deseo manifestado en un momento de cabreo. Es que me hubiese gustado que la segunda temporada estuviese completa con doblaje, aunque se tirara de un nuevo doblaje de la misma, o sólo de los episodios que no tienen.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 29, 2013 8:03 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
He estado buscando las fechas de emisión de algunos capítulos de Starsky y Hutch.

Esto puede ser debatido y/o corregido por los demás foreros porque pueden haber errores.

Me he centrado en los capítulos de las temporadas 1 y 2 que no están en los dvds .

Por lo tanto he descubierto esto:

Primera temporada:

1x01 Domingo Salvaje ( savage Sunday): emitido por TVE el 13 de diciembre de 1977

1x05 The Fix ¿el aprieto? Emitido por Telecinco el 17 de julio de 1992( madrugada del viernes al sábado 18( este es el que menos seguro estoy))

1x22 Fianza al por mayor ( The bounty hunter) emitido por TVE el 17 de mayo de 1978, este episodio circula por la red en español con el título "cazador de recompensas"

Segunda Temporada: ( los episodios emitidos por TVE los son los miércoles sobre las 10 de la noche (22:00H))

2x01-2x02 El estrangulador de las Vegas (episodio doble)( The Las Vegas strangler) emitido por Telecinco los días 3 ( parte 1) y 10 de julio de 1992 ( parte 2) ( de madrugada al día siguiente)

2x03-2x04 Asesinato en el mar ( Murder at sea) ( episodio doble) emitido por Telecinco los días 24 ( parte 1) y 31 de julio de 1992 ( Parte 2) madrugada del viernes al sábado

2x05 Gillian emitido por TVE el 14 de junio de 1978

2x06 Cazar a Amboy ( Nightlight) emitido por TVE el 7 de junio de 1978

2x08 El especialista ( the specialist) emitido por TVE el 28 de junio de 1978

2x10 La venganza ( Vendetta) emitido por TVE el 24 de mayo de 1978

2x16-2x17 El montaje (The set-up) episodio doble emitido por Telecinco los días 28 de agosto de 1992 y 4 de septiembre de 1992 cada día una parte. Se emitió en la madrugada del viernes al sábado

2x22 La jungla de terciopelo ( The velvet Jungle) emitido por TVE el 18 de octubre de 1978

2x24 Asesinato en el plató 17 ( Murder on Stage 17) emitido por TVE el 20 de septiembre de 1978.

Luego entre algunos episodios de la tercera y de la cuarta temporada que destaco yo porque me gustan a mi.Se emitieron algunos más de los que destaco a continuación):

( Nota , los episodios que destaco fueron emitidos por TVE, segunda cadena los domingos por la tarde):

3x17 Crimen de calidad ( Class crime), emitido el 20 de julio de 1980 ,en el que sale una roulotte con un televisor pequeño emitiendo un capítulo de la serie “Los Patrulleros”

3x19 Una chica peligrosa ( The foxy lady) emitido el 15 de junio de 1980

3x21 Crimenes con disfraz ( Quadromania) aqui interviene Phillip Michael Thomas, como actor invitado, emitido el 17 de agosto de 1980

4x06 Extraña justicia ( Strange Justice) emitido por TVE el 14 de septiembre de 1980

4x07 El vengador ( The avenger) emitido el 26 de octubre de 1980

Y la serie termina en España con el episodio:

4x12 El hermano de Starsky también titulado “El hermano pequeño de Starsky” (Starsky´s brother) emitido por TVE el 2 de noviembre de 1980.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 30, 2014 12:28 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ene 30, 2014 12:03 pm
Mensajes: 3
Hola a todo el mundo.

Es mi primer post, de este magnífico foro que acabo de descubrir.

Tan sólo expresar mi indignación (una más), por la vergonzosa forma de editar series clásicas en España. Series masacradas,incompletas, redobladas,etc...

Creo que en muchos sentidos,éramos, somos y seguiremos siendo el hazmerreír de otros muchos países.

¿Tan difícil era conservar los doblajes originales de series como Starsky y Hutch, Kojak, Hombres de Harrelson, Calles de San Francisco,Espacio 1999,.....(no sigo), de los años 70?

Qué pasa, que se borraban a propósito, o que se grababan con medios ancestrales y no han resistido el paso del tiempo? ¿Se han maltratado y machacado sin importarles dos pimientos?

Después de saber que muchos capítulos de series míticas, tales como Sherlock Holmes de la BBC, por poner un ejemplo, se destruyeron grabando ENCIMA otros programas como "Aplauso", no me extraña nada.

Lo malo es que en este país, se hacen muchas burradas, y nadie rinde cuentas por ello. Y claro, nos lo tenemos bien merecido, por callarnos todos como muertos, tragar, y no actuar como deberíamos actuar.

Sólo comentar , por último, que la serie Starsky y Hutch, es una de las mayores masacres que se han editado en España.

Imperdonable.

Un saludo


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 13, 2014 10:38 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Quisiera preguntar si alguien lo sabe, que si los tres episodios dobles de Starsky y Hutch de la segunda temporada:

"El estrangulador de Las Vegas" ( 2x02-2x02), "Asesinato en el mar" (2x03-2x04) y "El montaje" ( 2x16-2x17), fueron o no doblados por Telecinco para emitirlos en el verano de 1992.

Gracias.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 13, 2014 6:15 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Ene 30, 2014 12:03 pm
Mensajes: 3
Entonces ¿no existen actualmente, los doblajes originales de todos los episodios de Starsky y Hutch?

Si no aparecen estos doblajes, al menos podían doblarlas ahora y editar la serie completa.

O podían editar la serie completa, subtitulando los episodios que no tienen doblaje.

Esto es de vergüenza.

País de pandereta


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 20 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 37 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España