Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 06, 2024 6:12 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 8 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Ago 17, 2006 7:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Bueno hablo del doblaje en francés de Francia (no de Canadá). Sólo he estado una vez en Parí­s cuando estuve en 6º de EGB, así­ que no me acuerdo de nada. Pregunto. ¿Qué cosas se doblan? ¿En qué ciudades se dobla (bueno no creo que se doble nada en San Juan de Luz)? ¿Qué tal calidad tiene ese doblaje?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Ago 17, 2006 7:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
Aqui podrias criticar la calidad de un doblaje frances

Final Fantasy VII
http://www.youtube.com/watch?v=MGpOYQE0JzM

Saludos

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 18, 2006 4:17 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 11, 2006 5:01 pm
Mensajes: 189
Aquí­ hay una página web dedicada í­ntegramente al doblaje en francés, sobre todo el de Francia, aunque entre el francés "quebecois" también:

www.lagazettedudoublage.com

Y un foro dedicado al doblaje, no como el de aquí­, pero interesante:

http://www.objectif-cinema.net/communau ... forumid=41

Un saludo,

_________________
http://peratotselsgustos.blogspot.com/
http://es.youtube.com/quisocjo
http://blocs.mesvilaweb.cat/bloc/6322
http://www.quediario.com/blogs/6527/
http://www.quediario.com/blogs/22868/


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 12:10 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 28, 2005 12:46 am
Mensajes: 312
Ubicación: Barcelona
Por lo que me explicaron, en Francia se dobla de otra manera, en lugar de tener papel en atril, tienen algo mas parecido a un karaoke ya que va saliendo el texto en pantalla.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ago 21, 2006 3:01 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 11, 2006 5:01 pm
Mensajes: 189
Creo que no, que eso era una cosa que ensayaron para ganar tiempo los estudios. Si no, si sabes francés, entra en ese foro que digo, lo preguntas y a ver qué te contestan.
Un saludo,

_________________
http://peratotselsgustos.blogspot.com/

http://es.youtube.com/quisocjo

http://blocs.mesvilaweb.cat/bloc/6322

http://www.quediario.com/blogs/6527/

http://www.quediario.com/blogs/22868/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 23, 2006 5:35 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Exactamente en 1975 tuve ocasion de ver en Tf1 Hello Dolly, estaba doblada al frances menos las canciones y recuerdo que me choco mucho oir a los personajes hablando en dicho idioma, pero lo hacian bien, la verdad me sorprendio mucho y la voz que mas me llamo la atencion fue la de Walter Matthau por lo fuerte y aspera que era. Otro detalle chocante era oir los nombres americanos pronunciados a la francesa pero resultaba bien.
Tambien quiero destacar los doblajes en aleman, no entiendo ni jota claro pero tienen unas tonos de voz muy bonitas la verdad.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ago 23, 2006 11:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 28, 2005 12:46 am
Mensajes: 312
Ubicación: Barcelona
Woody Allen escribió:
Creo que no, que eso era una cosa que ensayaron para ganar tiempo los estudios. Si no, si sabes francés, entra en ese foro que digo, lo preguntas y a ver qué te contestan.
Un saludo,


No se mas que dos palabras en frances asi que no me lanzare a preguntar como lo hacen en ese foro :P, pero por lo menos fue el sistema que me explico Gonzalo Abril de como lo hacian alli


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ago 23, 2006 4:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 11, 2006 5:01 pm
Mensajes: 189
En Francia tratan de imitar la voz original, lo que se nota en los doblajes al francés de Marlon Brando en "EL PADRINO" (doblado por el actor Michel Duchaussoy, el abuelo del Barón Pontmercy en la serie "LOS MISERABLES"), que parecí­a el mismí­simo Brando hablando la lengua de Balzac, ó el de "TODO SOBRE MI MADRE" (lo tengo en VHS), en donde la voz francesa de Penélope Cruz parece la de ella misma.
Sobre lo que decí­s de la voz de Walter Matthau, era así­ en la V. O. Una vez pusieron en La 2-TVE la VOSE de "PRIMERA PLANA" y tení­a la voz así­ de ronca, dura y áspera. Su doblador francés tratarí­a de imitarla.

_________________
http://peratotselsgustos.blogspot.com/

http://es.youtube.com/quisocjo

http://blocs.mesvilaweb.cat/bloc/6322

http://www.quediario.com/blogs/6527/

http://www.quediario.com/blogs/22868/


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 8 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 190 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España