Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 1:51 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Sep 13, 2011 10:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1024
Muy buenas:

Trasteando en Series Yonkis me he encontrado con que Doctor Who, al menos la primera temporada tiene 2 doblajes en castellano: uno hecho en Barcelona y otro en Madrid.

¿Alguien sabe algo al respecto? No hay ficha en la base de datos pero las voces eran reconocibles, por lo menos Rose, era Carme Calvell.

Un saludo.
Patch


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 14, 2011 7:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2144
Exacto, Doctor Who tiene 2 doblajes.

El primer doblaje se realizó en Barcelona como bien apuntas y solo la primera temporada. Este doblaje se realizó cuando la serie era emitida en el desaparecido canal People+Arts. Solo emitió la primera temporada así que es la unica con este doblaje.

El segundo doblaje se hace en Madrid, ya de la serie completa y ha sido cuando la serie empezó a emitirse por el canal Sci-Fy (ahora SyFy) y que ahora tambien puede verse en Boing.

A mi personalmente el doblaje de Barcelona no me gustaba nada, no tenia personalidad de ningún tipo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 14, 2011 9:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1024
Hombre, no pretendo echar leña al fuego pero vi el mismo fragmento con ambos doblajes y...joder, Claudio Serrano se salía como Ecclestone. Y cuando apareció Tennant (momento del reseteo) tenía la voz de David Robles (una asociación cojonudísima, la verdad) mientras que en el otro doblaje no alcancé a reconocer quién lo doblaba.

En cambio, en catalán el doblaje tiene tanto carisma como el realizado en Madrid.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 14, 2011 10:12 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Eccleston lo he oído con ese doblaje de Barcelona y creo que era Paco Gázquez.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 17, 2011 4:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 23, 2006 1:14 pm
Mensajes: 234
Patch escribió:
Hombre, no pretendo echar leña al fuego pero vi el mismo fragmento con ambos doblajes y...joder, Claudio Serrano se salía como Ecclestone. Y cuando apareció Tennant (momento del reseteo) tenía la voz de David Robles (una asociación cojonudísima, la verdad) mientras que en el otro doblaje no alcancé a reconocer quién lo doblaba.

En cambio, en catalán el doblaje tiene tanto carisma como el realizado en Madrid.



esteoy de acuerdo, al doblaje de barcelona lde faltaba algo....

pero Que es eso de reseteo????
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
ah, creo que te refieres al momento de la regeneracion.......

_________________
miki

En memoria de la pequeña Heather Michele O´Rourke
Nunca te olvidaremos Heather

Imagen

Ya están aquiiiiiiiiiiii!!!!!!!


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 21, 2011 10:06 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Mar 25, 2010 8:35 pm
Mensajes: 62
David Robles era la voz q le pegaba a David Tennant, es el mejor, tres hurras por el bueno de David Robles: hip hip... ¡Hurra! hip hip... ¡hurra! hip hip...¡hurra!

_________________
Jelly Baby?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 21, 2011 1:18 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
El Doctor escribió:
David Robles era la voz q le pegaba a David Tennant, es el mejor, tres hurras por el bueno de David Robles: hip hip... ¡Hurra! hip hip... ¡hurra! hip hip...¡hurra!


¡Hurra!

Imagen

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 06, 2011 1:33 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 23, 2006 1:14 pm
Mensajes: 234
hurra dos veces

_________________
miki



En memoria de la pequeña Heather Michele O´Rourke

Nunca te olvidaremos Heather



Imagen



Ya están aquiiiiiiiiiiii!!!!!!!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 01, 2012 2:31 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Abr 01, 2012 2:28 am
Mensajes: 1
Perdón por revivir este tema.. pero es que me he dado cuenta del doblaje de "barcelona" creo que es gracias a este video
http://www.youtube.com/watch?v=A2CGn6lNfSQ
no se si este doblaje es el de madrid o barcelona pero sabeis de algun sitio donde pueda descargarme el doblaje de Barcelona?

Gracias y de verdad lo siento, lo siento mucho pr revivir el post


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 02, 2012 12:42 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
Momoka escribió:
Perdón por revivir este tema.. pero es que me he dado cuenta del doblaje de "barcelona" creo que es gracias a este video
http://www.youtube.com/watch?v=A2CGn6lNfSQ
no se si este doblaje es el de madrid o barcelona pero sabeis de algun sitio donde pueda descargarme el doblaje de Barcelona?

Gracias y de verdad lo siento, lo siento mucho pr revivir el post

Lo siento pero me ha hecho gracia el hecho de que diga eso al final :D


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 03, 2012 8:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Sep 24, 2004 8:38 pm
Mensajes: 52
muy buenas!

a mi me pasó algo parecido con doctor who. dos doblajes para la primera temporada...
... opté por bajar de la mula los dos rippeos y ajusté el audio castellano de Barcelona al rippeo con el "redoblaje" madrileño. así obtuve los capítulos en trial (castellano madrid - castellano barcelona - v.o. inglés)

si únicamente te interesa el doblaje hecho en Barcelona, pon esto en la mula (sin las comillas) y te saldrá sin problemas:

"doctor rluy33"

espero haberte ayudado. un saludo :roll:


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2012 8:13 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Sep 19, 2011 1:21 pm
Mensajes: 1
Creo que hay un tercer doblaje en español de Doctor Who, pero viene de América latina.

Aqui esta el extracto que encontré

http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... VWCo#t=57s

?Que os parece?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar May 29, 2012 11:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 23, 2006 1:14 pm
Mensajes: 234
que horror.

_________________
miki



En memoria de la pequeña Heather Michele O´Rourke

Nunca te olvidaremos Heather



Imagen



Ya están aquiiiiiiiiiiii!!!!!!!


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 162 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España