Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 7:00 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 94 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Jul 24, 2014 1:06 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
¿Alguien ha empezado a ver los episodios, ehr, nuevos en Fox? ¿Por qué sobreactúa tanto Iván Muelas? La temporada que viene va a empezar a sonar como Billy, de Billy y Mandy...

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 25, 2014 12:10 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ago 23, 2013 2:36 pm
Mensajes: 439
Muelas esta perfecto creo yo y mis oidos lo confirman

_________________
http://fanficscreations.blogspot.com.es


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 29, 2014 3:59 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Dic 27, 2012 2:06 am
Mensajes: 278
Sí se le nota un poco forzado a Iván Muelas, algo que ya ocurría en la anterior temporada. El resto de protagonistas tan bien como siempre.

Me he acordado de que en el penúltimo capítulo trabajaba Emilia Clarke, espero que hayan llamado a María Blanco para que siga siendo su única asociación (según la ficha solo ha aparecido en Juego de Tronos y en Dom Hemingway).


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 01, 2014 4:19 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Es Pablo Adán el que dobla, de nuevo, al Demonio Robot en el episodio 7, ¿verdad? Es que suena algo raro. Mi primera impresión fue que era Jesús Rodríguez Rolo, pero caí en que no era él tan pronto volví a ver el episodio, pues al principio sale un personaje que también creo que era Pablo Adán (el que despide a Hermes), igualmente con otro registro raruno. ¿Es él?

¿Quién dobla a Roberto en el mismo episodio? Me suena mucho y no caigo.

Richard Del Olmo haciendo narraciones también en esta serie. Bien.

Sal ha SALido (je) en un par de episodios y en ambos le ha doblado Roberto Cuenca Martínez. Creo que no le había doblado nunca antes, pero me sorprende que hayan decidido mantener esta asociación nueva en dos episodios cuando en uno solo dice una frase y en otro solo hace un gesto.

No sé quién fué el último que dobló a Abner Doubledeal, solo recuerdo un episodio con Ángel Amorós (el de Bender el que Ofende), pero en el episodio más reciente en el que sale le ha doblado Gabriel Jiménez.

Muy bueno lo de José Padilla imitando a Juan Antonio Arroyo. Me ha sorprendido muchísimo que se hayan molestado en doblar la pequeña canción del séptimo episodio, hace mucho que no tienen esa clase de detalles.

Iván Muelas también me suena algo raro, pero solo en los primeros episodios de estreno. A partir del quinto me suena igual que siempre.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 01, 2014 6:16 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4413
Ubicación: A Coruña
En la anterior temporada a Abner Dobletrato le doblaba Eduardo Jover. En esta, como dices, le doblo Gabriel Jiménez.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 01, 2014 11:10 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
borjito2 escribió:
¿Quién dobla a Roberto en el mismo episodio? Me suena mucho y no caigo.

Dios, yo de verdad que estoy traumatizado con este asunto, eh. ¡Esto es una OPA hostil contra Roberto Encinas! ¡Y fuera Pablo Adán como el Demonio Robot, no me gusta nada! Si es que le llaman así y no "Diablo" Robot, claro. Grñf.

Aún no he visto nada de los nuevos episodios salvo el pase de inspección que hice por encima del primero, llevo desde septiembre viéndome tranquilamente la serie entera desde el episodio 1 (nada como las dos primeras temporadas, lo siento) y aún no he llegado ni al final de la primera era. Ya llegaré a los nuevos.

Por cierto, ¿no sería bonito que la Fox nos sorprendiera a todos emitiendo el 7x14 al día siguiente del 7x13 en lugar del verano que viene? La idea de tener que esperar a 2015 para ver el puñetero final de la serie en español me consume.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 01, 2014 8:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Tampoco me gusta nada Pablo Adán con el Diablo Robot, ya lo había comentado en la página anterior. Ya puestos que le vuelva a doblar José Padilla, sería algo menos traumático. Si en la anterior temporada tenían tantas ganas crear una asociación nueva, en vez de Pablo Adán que no se parece EN NADA a ninguno de los anteriores, pues haber puesto a.... no sé, a Carlos Ysbert.

Lo de Roberto es de traca. Nadie que haya seguido después de Roberto Encinas le ha hecho justicia. Tantos cambios y voces inadecuadas hacen que sus apariciones no tengan gracia. Claro que no es el único con estos problemas.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 01, 2014 8:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Wait a minute... Cool Hand Mike? :P

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 01, 2014 10:43 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
That's me, bitch.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 02, 2014 2:38 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ago 23, 2013 2:36 pm
Mensajes: 439
Hablando de sobreactuacion yo aodoro a Ivan muelas cuando sobrectua su vena humoristica o Jesus Rodriguez(Rolo), aparte que tambien me hace disfrutar como una enana la vena comica de Abraham Aguilar, se juntan Muelas y Aguilar y soy tan feliz

_________________
http://fanficscreations.blogspot.com.es


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 04, 2014 12:37 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Dic 27, 2012 2:06 am
Mensajes: 278
borjito2 escribió:

Muy bueno lo de José Padilla imitando a Juan Antonio Arroyo. Me ha sorprendido muchísimo que se hayan molestado en doblar la pequeña canción del séptimo episodio, hace mucho que no tienen esa clase de detalles.


Esto que comentas lo he visto esta mañana, muy buenos detalles los dos. En cuanto a lo que decís de Roberto, a mí me suena bastante parecido a Roberto Encinas el que le dobla ahora (creo que ha sido el mismo en todas sus apariciones de la "nueva" etapa), lo del Demonio Robot sí que canta mucho más. De todas formas son cosas que con echarle un vistazo a la ficha de esta web tendrían fácil solución.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 04, 2014 11:41 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Ya no es sólo que Roberto jamás haya vuelto a ser doblado por su tocayo, encima el doblaje de sus siguientes apariciones ha sido, sin excepción, patético. Tengo un serio problema con estos actores comodín que aparecieron hace unos años en Madrid y se dedican a hacer incansablemente secundarios y terciarios con sus voces sosísimas y sus interpretaciones inexistentes. El único al que he llegado a apreciar en alguna medida es a Artur Palomo, pero los demás me parecen nulos. Y lo peor es que se prodigan sobre todo en comedia. ¡En comedia! Maldita la gracia que tienen.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 24, 2015 12:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
Se está emitiendo en Neox la temporada 6B con censura. Las palabrotas llevan pitidos a un volumen muy bajo… No sé si en Fox España también se censuró esta temporada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 24, 2015 1:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
ThePablo_mr escribió:
Se está emitiendo en Neox la temporada 6B con censura. Las palabrotas llevan pitidos a un volumen muy bajo… No sé si en Fox España también se censuró esta temporada.


Pues lo primero que se me viene a la cabeza es que así es como se emitió en Comedy Central, y así lo han emitido en España porque se ha doblado a partir del máster de TV, a veces también hay pitidos en las palabrotas fuertes de Padre de Familia y esas siempre han estado presentes en el doblaje (a menos que en el DVD no estén), me sigue pareciendo de todas formas una cosa estúpida


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 02, 2015 8:07 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
PonyoBellanote, podemos confirmar que ha sido cosa de Neox. Cuando han dejado de emitirla en el bloque de series infantiles Neox Kidz para pasar a emitirla fuera de este bloque, no he encontrado nada censurado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 04, 2015 2:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
ThePablo_mr escribió:
PonyoBellanote, podemos confirmar que ha sido cosa de Neox. Cuando han dejado de emitirla en el bloque de series infantiles Neox Kidz para pasar a emitirla fuera de este bloque, no he encontrado nada censurado.


Esperate, ¿emitían Futurama en el bloque de Neox Kids? Esta serie es tanto para niños como Padre de Familia.. :eek: Si se me entiende el sarcasmo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 04, 2015 1:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
PonyoBellanote escribió:
ThePablo_mr escribió:
PonyoBellanote, podemos confirmar que ha sido cosa de Neox. Cuando han dejado de emitirla en el bloque de series infantiles Neox Kidz para pasar a emitirla fuera de este bloque, no he encontrado nada censurado.


Esperate, ¿emitían Futurama en el bloque de Neox Kids? Esta serie es tanto para niños como Padre de Familia.. :eek: Si se me entiende el sarcasmo.

"Son dibujitos=Son para niños" es una mentalidad que todavía está bastante presente en mucha gente, aunque no sé si se puede aplicar a este caso.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 04, 2015 7:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
PonyoBellanote escribió:
ThePablo_mr escribió:
PonyoBellanote, podemos confirmar que ha sido cosa de Neox. Cuando han dejado de emitirla en el bloque de series infantiles Neox Kidz para pasar a emitirla fuera de este bloque, no he encontrado nada censurado.


Esperate, ¿emitían Futurama en el bloque de Neox Kids? Esta serie es tanto para niños como Padre de Familia.. :eek: Si se me entiende el sarcasmo.


Sí, es indignante. Menos mal que solo ha durado ahí una semana… Ahora se emite a la misma hora pero fuera de ese bloque. Menos mal!

Ahora están emitiendo la temporada 7A, ya que han acabado con la 6B. Estoy satisfecho con esto, a ver si cuando acabe esta temporada emiten la 7B, que es la última de la serie. Me dejarían más contento todavía al ver el final doblado!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 26, 2015 2:48 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 05, 2008 8:47 pm
Mensajes: 94
Una Cosa los episodios de Futurama que emiten en Neox los ponen desordenados? los emiten cronológicamente? o los ponen como quieren :?:


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 07, 2015 5:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1902
Ver para creer. Han doblado las canciones del primer episodio de la nueva tanda (Cuarenta por ciento Folk). Fernando Hernández, Abraham Aguilar y Antonio Esquivias cantando. Glorioso.

He visto algunos episodios por encima y todo parece que sigue igual. Voces invitadas y algún que otro baile de voces en los episódicos. El hijo de Lrrr es Raquel Martín. Oír a Gunter sin Rafael Alonso no me ha gustado nada, pero no esperaba menos. No caigo en quién le dobla, pero es una actriz.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Última edición por borjito2 el Dom Sep 13, 2015 5:15 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 94 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 32 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España