Bueno, hace ya un tiempo tuve la oportunidad de ver los nuevos episodios doblados (esa tanda que solo ha salido en dvd), pero como soy un vago lo digo ahora, aunque no lo tenga tan fresco.
Como ya se ha comentado, hacen su aparición bastantes voces invitadas. Así a lo pronto recuerdo haber escuchado a Luis Porcar, José Carabias, David Hernán, Roberto Encinas, Adolfo Moreno... y más que habrán salido. Se mantienen las asociaciones de la primera parte de la temporada, eso quiere decir que Pedro Tena sigue siendo Lrr en las dos frases mal contadas que tiene. Nacho Aramburu sale haciendo al Robot Policía y unos cuantos personajes episódicos, creo.
Juan Luis Rovira ya tenía a Mordisquitos, pero me alegra sobremanera que le asignaran el Robot Predicador, es la mejor voz que ha tenido después de Carlos Revilla.
Eso es lo bueno. Lo malo es que siguen en sus trece con las asignaciones de secundarios.
Por otra parte, si tienen que hacer tantas sustituciones... ¿por qué cuernos SIEMPRE los sustitutos no se parecen en NADA a los que sustituyen?
Que a Santa le doble Fernando Hernández tiene un pase (mejor que José Padilla es, pero...), pero qué es eso de que al Pollo Abogado (se llame como se llame) de repente le den voces graves y viejas cuando siempre le habían dado voces agudas?. En los primeros trece solo dice dos frases y le dobla Fernando Hernández, y en los episodios nuevos de los dvds casi me caigo de culo al ver que le doblaba Julio Sanchidrián, que le quedaba realmente horrible. Igual que al lider de los Globetrotters, chirría mucho. O al robot travesti, por mucho que solo tuviera una frase me sentó como una patada en el culo que de repente le doblara una mujer (¿para un personaje que puede hacer Padilla bien y se lo quitan?). Y así con otros.
Y por fín pude oír al Demonio Robot... digo, Robot Diablo, arj. Creo que la cosa fué así. Yo ansioso por escucharle, me preparo, le oigo y... no puede ser. PIM PAM PUM, Pablo Adán. Corcho, ¿qué pepinillos en vinagre ocurre aquí? Soy el primero en alegrarme de tener voces invitadas, pero coño, ¿Pablo Adán? ¿pero esto qué es?
Está claro que el doblaje de secundarios no tiene salvación. ¿Qué pasa? ¿es que el reparto de secundarios de esta serie se hace a base de pito pito gorgorito? Puñetas, ¿tan complicado era llamar a cualquiera de los tres que ya le ha doblado, en vez de recurrir a una voz que no se parece en NADA a ninguna de las anteriores?.
Supongo que para que vuelvan a recurrir a Varela hace falta el imprescindible requisito de que el personaje tenga una canción larga... bueno, realidad no, que las canciones ya no las doblan ni a tiros.
Como no podía ser menos no critico el trabajo de Pablo Adán, él no tiene la culpa, pero... da igual cuánto lo intentase, no paró de chirriarme su asociación durante casi todo el episodio.
Y por supuesto, a Roberto Encinas siguen llamándole, pero para doblar a todo personaje menos al que debería ser suyo por derecho.
Y lo dejo así porque no se me ocurre nada más.
_________________ Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas. Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado. Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.
Última edición por borjito2 el Dom Ene 26, 2014 7:10 am, editado 1 vez en total.
|