Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Abr 24, 2024 8:01 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 11 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Feb 21, 2006 2:48 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jun 07, 2005 3:11 pm
Mensajes: 15
Ubicación: Madrid
Hola!

¿Es mi impresión o de un tiempo a esta parte ha empezado a doblarse mucho mas cine en Madrid?

Lo digo porque antes la proporcion solí­a ser 4 a 1 a favor de Barcelona y ultimamente está por lo menos al 50 por ciento...

¿Qué estará ocurriendo?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 21, 2006 3:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 09, 2004 9:06 pm
Mensajes: 1006
Yo también lo he notado, qué está pasando¿? :?

Y, que no me vengan con lo del estatut :-P

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 21, 2006 8:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
Pues esa es la pura realidad hoy en dia se esta doblando y mucho, cine en Madrid cosa que no hace mal a nadie. Lo unico que yo espero es que cualquier pelicula que se doble en la capital, si aparece algun actor cuyo doblaje habitual se ha de un actor de Barcelona que lo llamen para que haga el trabajo.
Que no pase como con la ultima de Jennifer Aniston.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 21, 2006 8:52 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 28, 2005 6:26 pm
Mensajes: 177
francis escribió:
Lo unico que yo espero es que cualquier pelicula que se doble en la capital, si aparece algun actor cuyo doblaje habitual se ha de un actor de Barcelona que lo llamen para que haga el trabajo.
Que no pase como con la ultima de Jennifer Aniston.


EXACTAMENTEEEE pienso lo mismo...eso es super importante y viceversa,,, si se dobla en bcn que se traigan de Madrid a quien necesiten...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 21, 2006 8:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Feb 13, 2003 11:47 pm
Mensajes: 65
Ya advertí­ hace un tiempo que muchas cosas estaban empezando a cambiar...
http://foro.tcsinternet.com/viewtopic.php?t=12404

Atentamente

_________________

Si le conceden un solo deseo, pida una idea.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2006 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Mar 02, 2006 9:38 pm
Mensajes: 20
Yo no estoy tan de acuerdo con eso del 50 %. Creo que la proporción de 4 a 1 quizás haya podido descender, pero apensa. Si no, fijaos en los últimos tí­tulos, en el último año... Barcelona dobla mucho más cine...

Por cierto, mis respetos a todos los foreros.


Arriba
   
 Asunto: Re: ME DEFIENDO
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2006 2:07 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 15, 2004 9:43 pm
Mensajes: 490
Ubicación: Springfield Elementary School
MANU 3500 escribió:
Y también decir que no entiendo bien que significa TAKE depués de leer la info disponible sobre ello en eldoblaje.com.

Una vez estuve en casa de un amigo cuyos padres tení­an una imprenta (no sé si aún la conservan; seguramente sí­, porque era de la familia desde hací­a años). Me enseñó cómo se colocaban los tipos de letra (esos bloques de plomo con la letra en relieve) en unas placas, con mucha paciencia, de derecha a izquierda, más o menos como quien escribe REDRUM, formando las palabras del texto a imprimir. Luego se humedecí­an esos tipos en la tinta y se plasmaban sobre el papel, obteniendo así­ una página de un libro o de cualquier otro material editable. Cuando uno tení­a una o más páginas, las llevaba a una máquina parecida a una cizalla pero con una hoja no cortante. Al poner los papeles cuidadosamente y accionar el mecanismo conseguí­a plegar el papel por la mitad (o por donde él quisiera), teniendo así­ un pliego, listo para grapar, coser o encuadernar. También podí­a servir para hacer dí­pticos para publicidad, por ejemplo. Lo que vení­a después ya no lo vi, aunque me hubiera gustado. Aún conservo los tipos que me dió con las letras de mi nombre.

¿Qué a qué viene esta apasionante historia? Bueno, esa máquina de plegar es lo más cerca que he estado de un proceso de "doblaje", y aún así­ no me ha costado mucho trabajo entender, incluso sin leer la info de esta página (llámame autodidacta), lo que es un take. Es fácil: la pelí­cula no se dobla toda seguida, por razones que me parecen obvias (por ejemplo, hay algunos actores, pocos, pero alguno habrá, que no son capaces de aprenderse el guión de la pelí­cula entero), así­ que se corta la pelí­cula en pedazos y esos pedazos son la unidad mí­nima que se dobla entera. Probablemente, como todo, tendrá sus trucos, y uno que lleve años haciéndolo sabrá por dónde es mejor cortar un take, qué duración debe tener, etc. Al final, coges todos los takes y los unes como un puzzle. No me parece muy difí­cil de entender (pero que alguien me corrija si he metido la gamba, por supuesto).

Un saludo!

PD: Los amantes de la tipografí­a actualmente ya no utilizan imprentas sino TeX/LaTeX, a pesar de sus pequeños y perdonables inconvenientes, confesados por su propio creador. :D
Donald E. Knuth escribió:
On the other hand, if you do use \hbox and \vbox, you can make TeX do almost everything that Ben Franklin could do in his printer's shop. You're only giving up the ability to make the letters come out charmingly crooked or badly inked; for such effects you need to make a new font. (And of course you lose the tactile and olfactory sensations, and the thrill of doing everything by yourself. TeX will never completely replace the good old ways.)

PD2: Los que odian la tipografí­a utilizan Word (tooooomaaaa, cómo las suelto).

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
   
 Asunto: Pensar
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2006 10:16 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 12, 2002 1:15 pm
Mensajes: 168
Ubicación: Madrid
Enhorabuena, Principal Skinner, tu relato no tiene desperdicio. En serio, esto no es una coña. Y digo no tiene desperdicio porque es una visión que se da poco hoy en dí­a. Ese es el problema de fondo. En la imprenta de tu amigo se hací­an las cosas con el cariño y el amor que da lo que se hace artesanalmente. Así­ deberí­a ser el doblaje (perdón por el deberí­a), pero cada dí­a se "industrializa" más todo, y estamos perdiendo el gusto a hacer las cosas metódicamente, con esmero y dedicación. Aún recuerdo las multicopistas del colegio, donde hací­amos los periódicos escolares escribiendo sobre una hoja de cera, hasta los dibujos los hací­amos a mano. Y con diccionario, no con correctores electrónicos.

Aún recuerdo la pelí­cula cortada en takes (sí­, unos cuantos metros de pelí­cula cortados fí­sicamente y luego vueltos a empalmar) y los magnéticos de la misma medida donde se grababa el sonido. Y luego ese magnético se llevaba a montaje y, quitando o poniendo fotogramas, se sincronizaba milimétricamente. Aún recuerdo la "coreografí­a" en el atril, para que todos los actores tuviesen su posición ante el micrófono. Aún recuerdo los ensayos del take con los compañeros dándote la réplica, que en muchas ocasiones contribuí­a a mejorar tu interpretación, porque escuchabas y hablabas directamente con tu interlocutor. Aún recuerdo esos ajustes, despacio, palabra por palabra ante la moviola, donde a veces se te partí­a la pelí­cula, pero que se veí­a a la perfección, entera, sin máscaras ni números llenando la pantalla. Aún recuerdo las convocatorias donde te pasabas toda la mañana para hacer 15 takes y nadie te decí­a "venga, venga, hazlo ya, que me tengo que ir".
Aburrido, ¿verdad? Pues así­ era.
Los tiempos cambian y ahora ésto se resume en:
Rápido, quiero hacer mucho y YA.

Un saludo

PD: Aunque no tiene nada que ver con el encabezado del post, me apetecí­a contestar a esta cuestión. Colóquese este mensaje donde mejor os parezca.

_________________
Latrant et scitis estatint
praetesquitantes estis


Arriba
   
 Asunto: Asunto
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2006 3:37 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
Hola Eduardo, que bonito todo lo que has escito, me he dejado llevar pór la imaginación y parecia que estaba flotando. Que tiempos aquellos.

Te felicito , ati tambien Principal, por que has dado pie a que contestara Eduardo.

Los dos muy acertados.

Un abrazo.

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2006 8:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 15, 2004 9:43 pm
Mensajes: 490
Ubicación: Springfield Elementary School
Eduardo, lo mí­o no era una metáfora, sólo era parte de un chiste malo que me ha salido por la culata. Pero para bien, porque lo que has contado en este post y en el de Pepe ha merecido la pena. :grin:

No creo que se vuelva a recuperar nunca esa forma de hacer las cosas. Estos cambios son irreversibles, así­ que habrá que acostumbrarse a trabajar con prisas. Lo único que se puede hacer es intentar que el cambio se haga bien y que no se dañe el arte para beneficiar a la industria. Pero consuela saber que hay gente que conserva ese espí­ritu de la vieja escuela.

Un saludo!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Mar 08, 2006 11:45 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 17, 2006 2:23 pm
Mensajes: 365
Ubicación: Valencia
Bueno aprobecho ya que se ha abierto el tema para decir algunas cosas...El otro dia vi Melissa P,no me gusto para nada, pero en parte fue por el doblaje.Me sorprendio que al dirigirlo Manolo Garcia que me gusta mucho como doblador y que incluso tiene un cameo que creo que no aparece en la ficha(es el tipo del hotel sadomasoqista)no me gustara nada.Las voces eran como inexpertas o tontas( no qiero ofender a nadie pero es mi opinion) excepto las de la abuela y las de manuela(no me acuerdo de las actrices, pero la de manuela es conocida, doblaba a katie holmes en dawson).Maria Valverde se dobla a si misma, para ser su primer doblaje no lo hizo tan mal pero a mi no me gusto porque no me acababa de cuajar y me sonaba rarisimo.Esta pelicula esta doblada en Madrid.A mi me da igual donde se doblen siempre que se haga un buen trabajo.Lo que mas me molesta son los cambios de actores de doblaje si se dobla en madrid o barcelona.Cual es mi sorpresa y decepcion cuando el otro dia veo la esperada para mi ficha de doblaje de Lord of War...tambien dirigida por Manolo Garcia y tambien hecha en Madrid.El elenco de actores me parece bien excepto por uno, Jared Leto :-( , que tenia la esperanza de que lo doblara de ahora en adelante Jose Posada como habitual, pero al doblarse en Madrid ha sido que no.En este caso lo dobla Ivan Muelas que a mi me gusta, pero no para el, creo que Jared y Jose hacen muy buena pareja(Alejandro Magno, Requiem por un sueño...)...espero que de ahora en adelante si la proxima la doblan en Barcelona su voz sea la de Posada.
Cabria la posibilidad de que si Lord of War hubiese sido doblada en Barcelona hubiera sido Posada su voz??

Saludos!!

_________________
Soy la elegancia caminando del brazo de la mentira - Velvet Goldmine - Jonathan Rhys Meyers [smilie=pdt_piratz_04.gif]
Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 11 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 47 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España