Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Jul 08, 2020 11:56 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1244 mensajes ]  Ir a la página Anterior 155 56 57 58 5963 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Abr 12, 2020 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1786
Es que sería un poco estúpido doblar el corto solo para una línea..


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Abr 14, 2020 4:08 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Ene 22, 2020 12:35 pm
Mensajes: 4
Alguien podría editar que la Psicóloga Stacey Swanson (Meg Ryan) en la temporada 18 (18x14) y la Srta. Cantwell (Tina Fey) en la temporada 24 (24x15) son dobladas por Victoria Angulo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 1:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1342
Ubicación: Alicante
No sé si se ha comentado ya, pero en el episodio nueve de la vigésima sexta temporada, en una escena del bar de Moe se emite en la tele la escena del juicio de "De ilusión también se vive" dónde se puede escuchar a Antonio Fernández Sánchez. Curiosamente se sacó del tercer doblaje que precisamente pertenece a Antena 3 (Ahora Netflix cuenta con un cuarto doblaje) en vez de doblarlo para la ocasión...

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 10:52 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 222
Santacruz escribió:
No sé si se ha comentado ya, pero en el episodio nueve de la vigésima sexta temporada, en una escena del bar de Moe se emite en la tele la escena del juicio de "De ilusión también se vive" dónde se puede escuchar a Antonio Fernández Sánchez. Curiosamente se sacó del tercer doblaje que precisamente pertenece a Antena 3 (Ahora Netflix cuenta con un cuarto doblaje) en vez de doblarlo para la ocasión...


Es que aunque en España la temporada 26 se estrenara en 2019, el doblaje lo hicieron en 2015 y ese doblaje de Netflix de De ilusión también se vive es de 2016.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 11:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1342
Ubicación: Alicante
jorgemv escribió:

Es que aunque en España la temporada 26 se estrenara en 2019, el doblaje lo hicieron en 2015 y ese doblaje de Netflix de De ilusión también se vive es de 2016.


Sólo era un apunte de que la han vuelto a redoblar.

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 16, 2020 11:15 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Mar 26, 2020 3:38 pm
Mensajes: 14
Una pregunta. En la típica escena de recopilaciones de Homer, que sale él cantando en el coro y justo le cambia la voz... ¿es Abraham Aguilar la primera voz?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 17, 2020 10:38 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 415
Ubicación: Mystic Falls, Virginia
Sustrium escribió:
Una pregunta. En la típica escena de recopilaciones de Homer, que sale él cantando en el coro y justo le cambia la voz... ¿es Abraham Aguilar la primera voz?

Te hablo de memoria, pero creo que sí. El de “los ángeles y arcángeles”, ¿no?

_________________
TheBoliazul


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 17, 2020 11:48 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Mar 25, 2018 4:43 pm
Mensajes: 52
Sustrium escribió:
Una pregunta. En la típica escena de recopilaciones de Homer, que sale él cantando en el coro y justo le cambia la voz... ¿es Abraham Aguilar la primera voz?



Llevo tiempo sin ver Los Simpson, pero creo recordar que si era Abraham Aguilar.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 17, 2020 6:38 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Mar 26, 2020 3:38 pm
Mensajes: 14
Sí, exactamente esa. Gracias por las respuestas, estaba con la duda. La verdad no me había dado cuenta nunca, me chocó al verlo el otro día.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 17, 2020 11:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1342
Ubicación: Alicante
Una de las cosas que me llama la atención, es que en el episodio que a Lisa le leen el tarot, Isacha usa su registro juvenil para la Lisa adulta, cosa que ya no se ha hecho en Navidades de un futuro pasado de la temporada 23 entre otros posteriores, utilizando su registro de Lisa niña.

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 25, 2020 3:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 222
TheBoliazul escribió:
Tiene pinta de que las han sacado de la web. Tengo una amiga que trabajaba en el departamento de versioning de Fox y se estuvieron encargando de todo eso hace bastantes meses, justo tras la adquisición de Disney.

Por lo que estoy viendo en los primeros capítulos, la ficha del doblaje en España es muy cortita y escueta. No creo que sean datos del estudio. De hecho, entiendo que los estudios no conservan sus convocatorias después de tantos años, ¿no? Sería perfecto, claro, porque nos resolverían muchas dudas. Pero no lo creo…


Acabo de ver el 5x01 y en la ficha de este capítulo, que corresponde a toda la quinta temporada, no al episodio, pone Actor secundario Mel: DESCONOCIDO. Me vengo a la web a mirarlo y efectivamente lo pone como desconocido. Ya que está claro que lo sacan de aquí, podrían poner un "cortesía de" por lo menos. No sé quién, o más probablemente quiénes, será(n) el actor secundario Mel en este temporada, pero estaré atento a sus apariciones para ver si logro identificarlo. He visto también hoy el 4x22 ("Krusty es kancelado") y era Perucho. No recordaba yo esa asociación

Imagen

Imagen

Además, mientras que de la versión latinoamericana aparece todo el reparto, del reparto de España solo aparecen esos nombres; me meto en la ficha de temporada 5 y... oh, sorpresa, los mismos nombres en el mismo orden. Hasta donde les cupo poner en la ficha pusieron... El que se encargara de hacerla se ve que muchas ganas de trabajar no tenía. Y, lo que he dicho antes, son fichas genéricas para toda la temporada. En este episodio tienen especial protagonismo por ejemplo el Skinner de Padilla, el Wiggum de Perucho y el Apu de Luis Reina y no aparecen.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 25, 2020 4:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1786
No sé que tenéis en este foro con que usen vuestras fichas las distribuidoras, y que os 'crediten' cuando sinceramente, no debería importar tanto, una base de datos de libre informacion es libre y todos pueden coger la info cuando quieran.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 25, 2020 4:26 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 415
Ubicación: Mystic Falls, Virginia
No es que acrediten a nadie, sino que deberían acreditar a la web eldoblaje.com

Las decenas de miles de fichas que hay en la web son fruto de muchísimos años de trabajo de investigación y búsqueda por parte de gente anónima, por lo que qué menos que acreditar la base de datos de la que se han servido, fuera Disney o Fox en su día.

_________________
TheBoliazul


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Abr 25, 2020 5:25 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 222
PonyoBellanote escribió:
No sé que tenéis en este foro con que usen vuestras fichas las distribuidoras, y que os 'crediten' cuando sinceramente, no debería importar tanto, una base de datos de libre informacion es libre y todos pueden coger la info cuando quieran.


Problema ninguno, pero «libre» no quiere decir gratis o, al menos, sin decir de dónde lo has sacado. Yo participo gratis en este foro, pero sé que hay alguien detrás que está pagando el servidor para que yo lo use e intercambie opiniones y datos; el que montó este foro lo hizo gratis porque phpBB es de libre uso, pero ha mantenido a pie de página la acreditación y hasta la traducción del software «libre» que está usando. Qué menos que si te encargan hacer una ficha de los actores que participan en cada capítulo, ya que encima lo haces mal poniendo datos muy generales de toda una temporada frente a todos los datos concretos del episodio que aparecen de otros idiomas, y estás cogiendo los datos de una web en la que tanto trabajo hay detrás y tantos usuarios colaboramos aportando nuestro granito de arena porque tu empresa ha perdido esos datos... pues qué menos que poner la fuente.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2020 11:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 221
En el episodio de anoche estuvo Guti :eek:

_________________
"Denme ya mi cheque por doblar en esta peli para que pueda decir lo malo que es el doblaje en Twitter, nos vemos en Hotel Transilvania 7."


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2020 12:38 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Dic 24, 2014 4:02 pm
Mensajes: 144
LonkPlays escribió:
En el episodio de anoche estuvo Guti :eek:


Fue un placer escucharlo como Grady.

TENEMOS RÉCORD MUNDIAL DE VOCES EPISODICAS PARA JULIO Y GRADY? Cada capítulo, una voz distinta.

Ayer me gustó mucho Guti en ese tono de Roger para Grady, a ver si se convierte en voz fija que siempre he pensado que él y Adelaida Lopez harian mucho en Los Simpson.

A todo esto, Kirk fue Antonio Villar? Me pareció diferente, o bien, un tono distinto al habitual.

Ahora mismo tenemos a los personajes de Luis Marin distribuidos así, no?

Barney->Desconocido
Willie->Zuñiga
Jasper->Zuñiga :?:


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2020 1:53 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 222
Jobe escribió:


[...] siempre he pensado que él y Adelaida Lopez harian mucho en Los Simpson. [...]


Amén. Ojalá Carlos Ysbert se pasara por aquí y nos leyera.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2020 2:00 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12405
Ubicación: El planeta Houston
¿Jasper no era Fernando Hernández ahora?

_________________
Imagen

¡Mira todo lo que hago!


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2020 4:17 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 221
Jobe escribió:
LonkPlays escribió:
En el episodio de anoche estuvo Guti :eek:

A todo esto, Kirk fue Antonio Villar? Me pareció diferente, o bien, un tono distinto al habitual.

Lo fue.
Cool Hand Mike escribió:
¿Jasper no era Fernando Hernández ahora?

Sep.

Personalmente pienso que Escobosa sería un buen sustituto de Marín, para Willie y Jasper al menos.

_________________
"Denme ya mi cheque por doblar en esta peli para que pueda decir lo malo que es el doblaje en Twitter, nos vemos en Hotel Transilvania 7."


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 27, 2020 7:27 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 21, 2016 1:32 pm
Mensajes: 116
A mi tambien se me hizo bastante curioso oir la voz de Eduardo Gutierrez :D

Ojala que tengan la temporada entera doblada, lo que no entiendo es el porque Disney no hace ningun esfuerzo en ponerla en exclusiva en Disney+, otro detalle muy importante seria recuperar los cortos del show de Tracey Ullman (que ademas estan doblados al castellano).

Supongo que el corto que iba destinado a cines y que pusieron hace poco en twitter gratis, es todo lo exclusivo que van a ofrecer por ahora.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1244 mensajes ]  Ir a la página Anterior 155 56 57 58 5963 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España