Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 11:32 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1600 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 680 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Oct 06, 2010 11:44 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Pikachu escribió:
Desde mi punto de vista, es más dificil doblar y dotar de personalidad a los personajes de los Simpson actuales que a los de la época de Revilla.


Muy bien eso, yo no lo habría dicho mejor.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 07, 2010 6:05 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Me ha encantado la entrevista con Perucho, y sobre todo me ha impresionado el control que tiene sobre su propia carrera, algo no muy habitual.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 11, 2011 3:47 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
No sé si alguien más ha estado viendo hoy LOS SIMPSON, pero en los anuncios han puesto una promo de YaVoy protagonizada por Carlos Ysbert y Javier García, en una supuesta sesión de doblaje como Homer y Apu.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 11, 2011 3:50 pm 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Jul 01, 2005 5:07 pm
Mensajes: 1520
Ubicación: Madrid
Lo he visto y me ha sorprendido muchisimo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 11, 2011 5:26 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 09, 2010 4:19 pm
Mensajes: 440
Sí, yo igual lo he visto. Ha sido cuanto menos curioso. Debe ser que sólo existe el doblaje en los Simspon. Pronto veremos a Ysbert en La Noria.

_________________
Es increíble, Molly. No te imaginas cuánto amor me llevo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2011 9:53 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Como me da muchísima pereza abrir el Espectacular Tema Nº 138 Sobre Los Simpson, refloto uno al azar para comentar un poco lo visto hasta ahora en la temporada 21. Y de la misma forma que me quejo cuando hacen las cosas mal, digo las cosas que están bien cuando lo están. Parece que Ana María Simón se ha puesto las pilas esta temporada para dar un poco de color al doblaje de la serie. Hasta ahora no ha escatimado en voces invitadas para los personajes episódicos (Miguel Ángel Montero creo que nunca había salido antes en la serie). Me gustaría que se reparase un poco más en quién es quien pone voz a los invitados en VO y actuar en consecuencia, pero eso es algo que ni Revilla cuidaba, o sea, que no se lo voy a reprochar a Ana María Simón. Sobre este tema, en el capítulo del hermano adoptivo de Bart casi me da un vuelco al corazón. El chico es Gloria Núñez, pero sonaba TAN parecida a Valle Acebrón que... uf. Se la echa de menos, realmente, me gustaba mucho.

Más cosas buenas: al reparto de habituales se han sumado un par de voces de ésas que suenan mucho en PADRE MADE IN USA tipo Artur Palomo, para cubrir secundarios de un chiste y demás. Con lo cansinos que se han vuelto desde hace años los habituales de la serie, está bien limitar un poco sus participaciones y dejar que otros se ocupen de las voces secundarias. Pero es que ni siquiera puedo decir lo de cansinos, porque les estoy oyendo a todos mucho más inspirados que en los últimos años.

La traducción de los chistes sigue siendo lo más flojo. No es que sean diferentes a la VO (no me voy a poner en plan fanático, la adaptación es la adaptación), sino que a veces da la impresión de que no han entendido donde está la gracia y lo han traducido para salir del paso. Y hay veces que son... palabras concretas, que piensas "¿no había veinte palabras mejores que esa?".

Y por Dios, señora Simón, le aseguro que NUNCA es tarde para corregir lo de Otto/Sanchidrián, por diez temporadas que lleven juntos. Por Dios, cambie eso, que por mucho que hayan pasado diez años aún sigue sonándome como un tenedor rasgando la pizarra. A mí y a todos. Oh, y no relegue a Laura Palacios a doblar a Dolph. DEVUÉLVALE A SU NELSON.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2011 10:11 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Feb 28, 2009 7:43 pm
Mensajes: 241
Creo que te equivocas con el hermano pequeño de Bart, si es Valle Acebrón y no Gloria Nuñez, ya que esta temporada se dobló antes de que ella falleciera

Respecto al trabajo de Ana María Simón tienes razón en cuanto a la mejora con la entrada de voces nuevas, como Celia de Diego (un descubrimiento para mi).

En lo de Julio Sanchidrian no podia estar mas de acuerdo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2011 10:31 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Supuse que no podía ser Valle Acebrón por razones obvias, y busqué otras opciones. Haberla oido es muy, muy triste sabiéndolo.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 1:30 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ago 16, 2006 4:11 pm
Mensajes: 72
RosePurpuraDelCairo escribió:
Y por Dios, señora Simón, le aseguro que NUNCA es tarde para corregir lo de Otto/Sanchidrián, por diez temporadas que lleven juntos. Por Dios, cambie eso, que por mucho que hayan pasado diez años aún sigue sonándome como un tenedor rasgando la pizarra. A mí y a todos. Oh, y no relegue a Laura Palacios a doblar a Dolph. DEVUÉLVALE A SU NELSON.

Y a parte de Nelson, que también le devuelva a la Srta. Hoover. Y también añadiría más: Eva Díez para Milhouse por favor, Pilar Puchol para Agnes, y Fernando Hernández para Chalmers, pero ya sería mucho pedir...

Por cierto, en esta Temporada 21 hay un episodio en el que Bart está viendo Pokemon y aparece Ash diciendo una breve frase, ¿Habrán llamado a Adolfo Moreno?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 1:45 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
¿Por qué ha habido tantos cambios de voces?. ¿Era muy difícil haber mantenido la mayoría de voces estos años?.

Solo pregunto eh, no lo digo en plan quejandome.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 1:48 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Laurylla escribió:
Y a parte de Nelson, que también le devuelva a la Srta. Hoover. Y también añadiría más: Eva Díez para Milhouse por favor, Pilar Puchol para Agnes, y Fernando Hernández para Chalmers, pero ya sería mucho pedir...


La cosa es que realmente no entiendo por qué sería mucho pedir. El otro día escuché en no sé qué capítulo reciente a la esposa del doctor Hibbert doblada por Pilar Puchol. Eso le toca a uno las narices. Y qué decir de la Hoover; Laura Palacios ESTÁ AHÍ, sigue en la serie, pero inexplicablemente relegada a papeles de fondo. Fernando Hernández ha pasado un millón de veces por la serie en la Era Simón, y recuerdo un episodio en el que hasta volvió a doblar a Chalmers. ¿Por qué no devolvérselo definitivamente entonces? Lo de Eva Díez no tiene nombre. ¿Sabes esa gente irracional que dice que Homer ahora es una mierda de personaje porque le cambiaron la voz? Pues yo soy así con Milhouse. Le odio, le odio cada vez que abre la boca, y esto no me pasaba en las temporadas 12 y 13, donde aún era Eva Díez. Revilla necesitó muchos años para afianzar al reparto perfecto, y Ana María Simón se lo cargó entero. Sigo sin entender qué pasó ahí.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 2:40 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 09, 2010 4:19 pm
Mensajes: 440
Pero no creo que fuera cosa de Ana Simón, por algo pasaría todo esto porque fueron cambios muy raros.

Fernando es mi profesor de doblaje, me gustaría preguntarle si sabe qué pasó.

_________________
Es increíble, Molly. No te imaginas cuánto amor me llevo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 3:10 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Es posible, dadas las insinuaciones que suele hacer Claudio sobre este tema. Quizá a veces soy demasiado duro con Ana María Simón, se me olvida las decisiones que son competencia estricta del director... no siempre las lleva a cabo el director.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 16, 2011 8:28 pm 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Jul 01, 2005 5:07 pm
Mensajes: 1520
Ubicación: Madrid
Citar:
Lo de Eva Díez no tiene nombre. ¿Sabes esa gente irracional que dice que Homer ahora es una mierda de personaje porque le cambiaron la voz? Pues yo soy así con Milhouse. Le odio, le odio cada vez que abre la boca, y esto no me pasaba en las temporadas 12 y 13, donde aún era Eva Díez.


Completamente de acuerdo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 17, 2011 9:25 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4413
Ubicación: A Coruña
Diego escribió:
Citar:
Lo de Eva Díez no tiene nombre. ¿Sabes esa gente irracional que dice que Homer ahora es una mierda de personaje porque le cambiaron la voz? Pues yo soy así con Milhouse. Le odio, le odio cada vez que abre la boca, y esto no me pasaba en las temporadas 12 y 13, donde aún era Eva Díez.


Completamente de acuerdo.


De todas maneras los guiones actuales lo convirtieron mas y mas en un un crió insufrible y insoportable.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 17, 2011 9:43 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Sí, pero es curioso que me siga riendo con sus intervenciones de las temporadas 12 y 13, que como ya sabemos son pura decadencia. Quizá Milhouse (como Wiggum) aguantó un poco más que la mayoría de personajes de la serie, pero vamos, que creo que Eva Díez ayuda mucho. "Aquí es donde vengo a llorar", me encanta.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2012 5:43 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 09, 2010 4:19 pm
Mensajes: 440
Lo poco que he hablado con Fernando no tiene ni idea del tema, de hecho cuando lo hablé con él me dijo "ese inspector Chalmers ya no volvió a aparecer en la serie". Y me dijo: "pues habría un día que no pude hacerlo yo, y les parecería mejor el que lo dobló después". Roberto Cuenca también creo que le dobló en alguna ocasión, hasta que cogió el testigo Esquivias.

_________________
Es increíble, Molly. No te imaginas cuánto amor me llevo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2012 11:11 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4413
Ubicación: A Coruña
Caius Bonus escribió:
Lo poco que he hablado con Fernando no tiene ni idea del tema, de hecho cuando lo hablé con él me dijo "ese inspector Chalmers ya no volvió a aparecer en la serie". Y me dijo: "pues habría un día que no pude hacerlo yo, y les parecería mejor el que lo dobló después". Roberto Cuenca también creo que le dobló en alguna ocasión, hasta que cogió el testigo Esquivias.


Luis Marin también lo doblo bastante.

No me apetece juzgar a un actor que no conozco pero respeto pero o Hernandez prefiere no decir nada o es un señor muy humilde al tomarse con filosofía la sustitución.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2012 2:40 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 3:37 am
Mensajes: 262
RosePurpuraDelCairo escribió:
Conforme avanza la temporada 10, el nivel va bajando a ojos vista, y la serie que dirigía Revilla en español cada vez se parecía menos a sí mismo y más a una histérica pantomima, curiosamente en el mismo año que empezaba a emitirse PADRE DE FAMILIA. Sencillamente el tempo, el pacing, el estilo, llamadlo como queráis, que había perfeccionado Revilla en su dirección a lo largo de los años había dejado de encajar como un guante con LOS SIMPSON. Él mismo comenzó a tener que esforzarse para estar a la altura (es un decir) del nuevo Homer, cada vez más psicopático. Se puede notar en su interpretación. La anteriormente tranquila e ingenua entonación de la voz de Revilla daba paso a otra en una especie de perpetuo gemido enloquecido, como si Homer estuviese siempre cansado de sus propios delirios. Solemos decir que cuando Ysbert tomó las riendas del personaje le dio una entonación más artifical, más forzada, diferente al Homer de siempre, cuando la verdad es que el propio Revilla estuvo un año y pico dándonos una versión distinta de su Homer antes de que su muerte nos dejase con la perpetua incógnita de cómo habría seguido evolucionando el doblaje de la serie bajo su batuta en estas condiciones.


REVILLA es obvio que notó que Homer cada vez era más imbécil por los guionistas (cuando un personaje se agota de tanto capítulo emitido y ha pasado ya por todo tipo de situaciones y no se sabe como sacarle más recursos se le sacan cosas al personaje para exprimirlo todo lo posible, como que se vuelve tonto) y por eso Revilla lo fue doblando cada vez más diferente y ya en los últimos doblajes de Revilla Homer cada vez está más y más cerca de estar catatónico perdido, con encefalograma plano, aparte de más chillón o histérico que de costumbre (pero porque el personaje que era así, no por REVILLA). De hecho, tanto esto es así, que en un capítulo de "los simpson" recopilatorio de temporadas anteriores, uno de los fans por carta pregunta "¿por qué Homer es cada vez más tonto en cada nueva temporada?".
En los inicios del personaje Revilla tiene una voz profunda, calmada, muy viril (si bien tiene luego una mezcolanza de comicidad genial), y pese a que Homer a veces es un poco bestiajo, tiene una inteligencia más o menos media, no en el ceporro en el que acabó. Homer de ser una persona bastante normaleja, pasó a pensar solo en comer y beber cerveza.


RosePurpuraDelCairo escribió:
La repentina muerte de Ángel Égido al poco de empezar el doblaje de la temporada 11 dejó totalmente huérfanos a dos personajes magistralmente doblados, el abuelo y Smithers, que vieron cómo se les buscaban sustitutos de una forma evidentemente precipitada y, en el caso del abuelo, desastrosa. Estoy más que seguro de que Revilla tendría pensado empezar de cero con estos dos personajes en la siguiente temporada, con más tiempo para encontrar las voces perfectas para ellos.



Sobre Smithers y el abuelo... ¿una misma persona?. Yo ya he visto que eso ha pasado en "los simpson" antes, (como por ejemplo Barney Gamble y un viejecito pequeñito, calvo con barba blanca que no sé como se llama y Willy el de mantenimiento que todos lo hacen el mismo), pero en este caso me ha sorprendido... Smither y el abuelo Abraham Simpson, son voces que no se parecen en nada a simple vista y si el doblador ha conseguido que no le reconozcamos haciendo ese cambio tan increíble de voz, "chapeau" por él, el doblador que sabe hacer dos personajes con registros diferentes y que poca gente sepa reconocerlos es de admirar.
Sobre la voz del nuevo abuelo, pienso lo mismo, no me gusta como lo doblan ahora (al que yo me refiero se le puede oir en el episodio de Halloween donde hacen una parodia de Orson Wells y su relato de broma radiofónico en el que se contaba como la Tierra era supuestamente invadida por los extraterrestres). Smithers por ejemplo (la voz antigua) es el ejemplo de una voz grave, que es bastante homogénea en su forma de hablar (si bien la voz original lo era todavía más), pero este doblador sabe hacer cambios de humor y de expresión cuando la acción lo requiere. El abuelo lo mismo, es una voz que a priori es siempre lo mismo, (por la forma en la que habla) pero luego es capaz de transmitir muchísimo. Sin embargo el que lo hace ahora en estas últimas temporadas, para mí, no transmite mucho, ahí sí que cuando lo oyes hablar parece que todo es igual.

RosePurpuraDelCairo escribió:
También podría mencionar el cada vez más forzado registro de Margarita de Francia en estos últimos episodios de Revilla, o la desaparición de Pilar Puchol cuando ya se había consolidado como la voz perfecta para Agnes Skinner, pero creo que ya es suficiente. Lo peor es que otras cosas que habían tardado más de lo habitual en consolidarse, como David García para Serpiente o Fernando Hernández como voz estelar cada vez que aparecía Chalmers, no sobrevivieron a la muerte de Revilla, cuando aún les quedaba un prometedor recorrido.


Una cosa que no me gusta de las temporadas que han ido viniendo posteriormente, a todo esto, es la repetición de voces (que un mismo doblador haga las voces de varios personajes sin cambiar para nada la voz), ya que es que ni se molestan en intentar cambiar la voz, para hacer de dos personajes distintos (no sé porque no la cambian porque poder, pueden (me consta que la voz de el actor secundario Bob es la misma que el actor secundario Mel y ahí si que el doblador cambia la voz muchísimo para hacer de ese nuevo personaje).
Por ejemplo el inspector Chalmers que yo sepa lo han doblado a alturas 3-4 personas diferentes, aunque después su voz se la ha quedado quien hace de "Actor Secundario Bob", y como digo la voz de Chalmers no cambia un ápice de la que hace Bob. Para Chalmers me gustó mucho su voz primera (cuando habla con Skinner de una supuesta aurora boreal en su cocina xD), y una lástima que no se le oiga ya. Con lo de Chalmers dices "no sobrevivieron a la muerte de Sevilla"... no te he entendido ¿murió alguno de los dobladores que mencionas o te refieres a que a alguno no lo llamaron más por no estar de director de doblaje Revilla?.
Sea como fuere, ¿tanto cuesta meter a un par de voces secundarias que hacen de personajes invitados y que estos cambien la voz para no parecer el mismo?. El que hace de Barney Gamble es la demostracción perfecta de que se puede, porque hace de muchos personajes diferentes y lo hace bien y se nota solo si te fijas muchísimo y si te llegas a dar cuenta, lo que haces es admirar a gente que hace ese tipo de trabajo tan bueno.
En fin, Menudo análisis el tuyo... todo lo que dices para mí, qué cierto es.

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".
Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".
Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Última edición por Mandrake1 el Mié Oct 17, 2012 12:52 am, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2012 12:01 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12801
Ubicación: El planeta Houston
Mandrake1 escribió:
Con lo de Chalmers dices "no sobrevivieron a la muerte de Sevilla"... no te he entendido ¿murió alguno de los dobladores que mencionas o te refieres a que a alguno no lo llamaron más por no estar de director de doblaje Revilla?


Lo segundo. Muere la asociación, no el actor.

No sé si ya lo dije, pero uno de los mayores errores de la etapa Simón fue traer a Esquivias como habitual. Dejemos de lado a Mel por un momento, que no suena ni de lejos al registro habitual de Esquivias. Esquivias era Bob. Bob era un personaje muy especial que aparecía una vez cada dos temporadas de media, y su regreso era un acontecimientos excitante. Esquivias debía formar parte de ese regreso tan especial, debía regresar con Kelsey Grammer y con Bob. Pero en cambio, por escucharlo día tras día y con el mismo registro doblando a Chalmers y a todo tipo de secundarios de una frase, cada vez que vuelve Bob y escuchamos ese característico "hola, Bart", no sentimos nada de nada. Es... una mierda.

Yendo un poco más lejos, yo ni siquiera soy fan de la asociación Esquivias/Mel. En parte es por la sobresaturación a la que se a visto sometida el personaje, que no dice más que tonterías en voz alta. Me hacía muchísima más gracia cuando se comunicaba con la flauta ésa y sólo hablaba de higos a brevas cuando alguien le mencionaba inexplicablemente. Pero es que además, el registro del Mel español no se parece en nada al Castellaneta original, que habla con un tono potente y una afectación shakespeariana bastante graciosa. En LOS SIMPSON siempre ha habido una razonable libertad para que el actor de doblaje explore diferentes registros, pero siempre dentro de unos límites cercanos al original. Mel es casi casi la única excepción. En un episodio Miguel Ángel Varela clavó al Mel español ("¡se le han paralizado las cuerdas vocales de meter tantas K en sus diálogos!"), pero fue eso, un solo episodio.

Dos personajes a los que la versión española da doscientas vueltas a la original son Moe y Wiggum. Perucho sigue siendo el amo del cotarro en ese doblaje, aún hoy. En ambos personajes, el Hank Azaria original suena como una persona normal forzando la voz, así que tanto Moe como Wiggum suenan como si estuvieran fingiendo hablar de una forma que no es la suya, sobre todo en episodios protagonizados por ellos (esto último lo noté anoche viendo en VO el de Renée, la novia de Moe). Con Perucho eso no pasa, sobre todo con Moe. Moe suena como si realmente hubiera personas con la voz así, es flipante, y no hay día que no pase sin maravillarme con ello. Lo mismo con Wiggum. Y eso que son dos registros completamente diferentes del mismo actor, así que casi por fuerza deberían sonar forzados. Pero ni de lejos, oiga. Y como muestra del control total que tiene Perucho sobre sus registros, tenemos a Wiggum vs. Peter Griffin. El timbre es parecido (cualquiera puede darse cuenta de que son la misma persona), pero en ningún momento en todos estos años Perucho se ha dejado ir como para que ambos personajes empiecen a acercarse el uno al otro. Cada uno habla y se ríe a su manera. Es increíble.

Siempre he dicho que si un día me doctoro será con una tesis sobre los Simpson o sobre doblaje. En momentos como estos pienso que me doctoraré con una tesis sobre el doblaje de los Simpson. :-D

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1600 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 680 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 27 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España