Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Abr 25, 2024 5:49 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1609 mensajes ]  Ir a la página Anterior 122 23 24 25 2681 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab May 16, 2015 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
Ahora se lo está replanteando. http://money.cnn.com/2015/05/15/media/simpsons-harry-shearer/

Sorpresa! La temporada 26 se doblará dentro de unos días! https://twitter.com/CARLOSYSBERT/status/599093992370896896?s=09

Esta temporada tiene cosas que hay que tener en cuenta, aquí algunas:
-Hacen falta voces episódicas.
-Hay un episodio con una canción que Bart y Lisa cantan… Es posible doblarla?
-Un capítulo es un crossover con Futurama.Hay que respetar las voces.
-Kang y Kodos participan bastante en un episodio.
-El gag del sofá del 26x22 cuenta con Rick y Morty, es un crossover. Esperemos que puedan doblarles Txema Moscoso y Rodri Martín!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom May 17, 2015 1:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 684
Carlos-Martín escribió:
ThePablo_mr escribió:
Ahora se lo está replanteando. http://money.cnn.com/2015/05/15/media/simpsons-harry-shearer/

Sorpresa! La temporada 26 se doblará dentro de unos días! https://twitter.com/CARLOSYSBERT/status/599093992370896896?s=09

Esta temporada tiene cosas que hay que tener en cuenta, aquí algunas:
-Hacen falta voces episódicas.
-Hay un episodio con una canción que Bart y Lisa cantan… Es posible doblarla?
-Un capítulo es un crossover con Futurama.Hay que respetar las voces.
-Kang y Kodos participan bastante en un episodio.
-El gag del sofá del 26x22 cuenta con Rick y Morty, es un crossover. Esperemos que puedan doblarles Txema Moscoso y Rodri Martín!


Si no fuera por ti, jamás me hubiera enterado, jeje. Pues, siendo sincero, espero que se arregle lo de Harry Shearer, además, tiene 71 años, por lo que también se podría jubilar cualquier día,... O podría pasar algo peor.
Y veo que tienes un pequeña lista con lo más esencial de la T26, todos, cómo cualquiera, espera que salga un buen resultado del doblaje y adaptación de la T26, y voy a replantear unas afirmaciones que dice la gente: ¿La Temporada 26 a sido buena? Yo creo que a sido un pelín mejor que sus procesedoras, pero no llega al nivel de las Temporadas 1-11


Buenas, como has repetido dos veces el mismo error, imagino que no es una cuestión de que se te haya escapado el dedo. A mí a veces también me pasa, y más de una vez lo habré escrito así; no obstante, te lo digo para que lo corrijas. La forma correcta es "ha sido".

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom May 17, 2015 5:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
La segunda mitad de la 26 me está pareciendo buena, incluso me he reído en los últimos episodios. Deseando ver la 25 y la 26 dobladas. Creéis que se cuidarán los detalles que yo he mencionado?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 21, 2015 5:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 31, 2012 11:46 pm
Mensajes: 776
Pues ya han empezado con la 26ª temporada.

Esquivias a puesto en su Twitter que ha doblado en una misma escena a Mel y a Bob: https://twitter.com/esquivias2/status/6 ... 8217728000


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 21, 2015 5:30 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
No pude evitar pensar en Esquivias cuando vi aquel episodio. Si no recuerdo mal fue el primero de la temporada, el de la "muerte devastadora de un personaje crucial de la serie".

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 21, 2015 5:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
No se si será cosa mía, pero me da la sensación o eso me parece, que vuelven a tomarse el doblaje de la serie más en serio.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 23, 2015 11:31 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
Francis, es por el cambio de director. Carlos Ysbert parece que seguirá dirigiendo el doblaje (la temporada 26 la dirige él también) y parece que pone esfuerzo, sus ajustes están bien y las voces elegidas dan gusto. A ver si doblan las canciones… Eso ya sería la leche! Con toda la publicidad que nos mete Antena 3, tendrán presupuesto para un director musical... Y con más motivo, siendo una serie tan suya. Espero que se doblen las canciones.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 23, 2015 1:39 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Feb 03, 2015 10:05 pm
Mensajes: 339
Y cortarían el número musical para meter un bloque publicitario de siete minutos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 28, 2015 8:31 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue May 28, 2015 8:10 am
Mensajes: 3
Hola, buenas. Soy nuevo en este foro. No pude evitar entrar cuando leí la sensación que sintió Cool Hand Mike al ver el episodio de la temporada 26 ya que yo me sentí igual, incluso se me pasó por la cabeza dejar de verlos pues con esto ya habían tocado fondo.
Pero a los días busqué hipótesis que podían darle credibilidad al episodio:


Otra cosa que me ha sorprendido de la temporada 26 es el especial de la casa árbol del terror, en uno de ellos hacen una referencia a la película "los otros" y los otros que viven en la casa de los Simpsons no son ni más ni menos que los Simpsons del show de Tracy Ullman en apariencia fantasmagórica. Me pregunto cómo los doblarán aquí en España. Tengo entendido, y de hecho se nota, que en v.o los doblaron con el tono que tenían en los cortos de 1987.
A mi me encantaría que para doblarlos llamasen a los actores de voz que doblaron esos cortos aquí, aunque imagino que es complicado pues las voces de Bart y Lisa me consta que están jubiladas. Pero no dejaría de ser inquietante, ya que me enteré ayer mismo leyendo este foro que se doblaron esos cortos y desde entonces no paro de buscarlos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 30, 2015 12:44 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
Carlos-Martín escribió:
- Que los personajes del Show de Tracey Ullman se doblen con Alfonso Vallés, Juana Molina,... Aunque claro, como tu has dicho las voces de Bart y Lisa en los cortos están jubiladas, y no se podría llevar a cabo ésta propuesta.
- Traer al viejo equipo de Los Simpson: He pensado que para las voces de los personajes de los cortos, el doblaje se podría parecer al de las primeras Temporadas. Ysbert tendría que poner un registro más grave, Sara Vivas tendría que agudizar su voz, Isacha Mengíbar podría hacer lo mismo que Sara. Y bueno, voy a meter la mano en fuego pero creo yo que para la Marge de los cortos la podría doblar Begoña Hernando (que por doblar unas frases no se le destrozará la garganta).
- Traer al equipo de Los Simpson en catalán para doblar a los personajes de los cortos. Aquí tenéis una muestra: https://t.co/cxlzoVV36B Aunque Ramón Puig (Homer en catalán) falleció hace tiempo... en 2009 creo.

¿Qué decís?


Que cada día echo más de menos a Revilla.

Por otro lado, lo que se propone del doblaje de la temporada piloto puede ser curioso. Eso sí, creo que nos chirriaría mucho.

A mí me gustaba el tono de Ysbert en los personajes episódicos, como por ejemplo el jefe de los canteros. De hecho, aquél debería haber sido el tono para doblar a Homer tras la muerte de Charlie. Nunca entenderé el tono que le dio, aunque es cierto, no era fácil (Me voy del tema). Total, que de cualquier manera, esperemos que se todos estos detalles se cuiden con cariño.

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 01, 2015 1:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3378
Vaya, quién lo iba a decir.. que los episodios del Show de Truman están doblados, y por lo tanto los cortos de los Simpsons tuvieron su propio doblaje.. me pregunto si fue antes de la primera emisión de los Simpsons en TVE-2.. ¿O fue simplemente una casualidad bastante distinta? Una joya que se podría rescatar sin problemas, pero hace falta interés. Dudo que Antena 3 tenga interés en ponerse a pedirle a TVE las grabaciones de las emisiones de los programas de Truman. ¿Qué utilidad tendrán ellos? ¿De qué les sirve? Dudo que ellos desearían tener ese detalle para los fans. ¿Cuántos episodios se doblaron/emitieron? ¿Me pregunto si se doblaron todos los cortos? Hmm.. quisiera ver el show entero y los cortos.. cuando TVE era diversa en contenido.

No sé que se hará para el episodio de la temporada 26 que contiene los Simpson con sus voces viejas. Quizá si Carlos Ybert es tan cuidadoso y tan cariñoso con las elecciones como ustedes decís.. lo mínimo.. creo que buscará alguna voz si se puede.. no creo, que si pone tanta dedicación como ustedes decís, se pongan a doblar los mismos, ¿verdad? Aunque también depende del presupuesto que les da Antena 3 que no parece muy grande. El doblaje de Los Simpsons fue una vez muy grande pero ahora en pleno 2015 los Simpsons ya no son tan "mainstream" como lo eran antes en España y Antena 3 no escatima en hacer el doblaje grande. Todos los números musicales han sido subtitulados, asi que dudo que se doble esta canción por que sí a menos que Antena 3 haya decidido subir el presupuesto porque sí. Pero volviendo al tema de las voces viejas.. que alguien le haga notificar a Ysbert sobre esto, lo más probable es que él no tenga idea de que los cortos de los Simpson se doblaron en su día. Quizá si se le notifica entonces a lo mejor se pone a buscar, quien sabe, pero quizá eso le motive para buscar alguna voz.. o hacer algo en motivo de "homenaje" quien sabe..

EDITO: Acabo de ver algunos episodios del show de Trucey Ullman.. puedo decir que.. son horribles..?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 01, 2015 5:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Supongo que lo harán ellos mismos, pero intentando acomodar su voz un poco más a las primeras temporadas.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 02, 2015 2:27 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
He hablado con Antonio Esquivias, me ha contado que el doblaje de la temporada 26 estaba paralizado porque no les llegaba material, que él se siente cómodo con Ysbert dirigiendo y algunas cosillas más.

Aquí tenéis la conversación, parece bastante majo: https://twitter.com/esquivias2/status/616021299807297536?s=09


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 02, 2015 4:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
Buen aporte, ThePablo_mr.

Desde luego, algo pasaba con Ana Simón.

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 02, 2015 5:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
El buen espectador, siempre aprecia en un doblaje cuando este se hace con esmero o con desgana.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 02, 2015 5:49 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Yo diría más bien que el espectador medio ni siquiera tiene en mente el concepto de doblaje cuando ve una serie, y cuando lo tiene, suele ser para criticarlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 02, 2015 5:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Álvaro L. escribió:
Yo diría más bien que el espectador medio ni siquiera tiene en mente el concepto de doblaje cuando ve una serie, y cuando lo tiene, suele ser para criticarlo.

Venía a decir esto.

El espectador medio no tiene idea del tema, y cuando habla de doblaje siempre es para criticarlo. Nunca he visto a un espectador medio alabar un buen trabajo de doblaje. Y cuando hablo de buen trabajo hablo de cuestiones de interpretación, reparto, traducción, ajuste y adaptación, mezcla...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 02, 2015 8:05 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 27, 2014 10:39 pm
Mensajes: 121
Yo creo que el espectador medio tiene en cuenta el doblaje de una serie o película cuando están mal dobladas.

Muchas gracias, TheBoliazul. Antonio Esquivias nos ha proporcionado unos datos interesantísimos. Pero no me ha quedado claro si el no doblar las canciones es cosa de Antena 3 o del estudio de doblaje… ¿Puede alguien aclarármelo?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 05, 2015 3:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
Carlos-Martín escribió:
Como muchos sabeis, el actor de doblaje Julio Sanchidrián ha fallecido. Ya podemos decir adiós al segundo abuelo... ¿Quién puede sustituir a Julio?
A mi me gustaría que la nueva voz fuese Eduardo Moreno, ya que tiene voz de abuelete.


Sintiéndolo mucho, Eduardo lleva bastante tiempo sin doblar. Tiene ya unos cuantos años, y lo tuvo que dejar porque ya no se veía en condiciones. Creo que ha doblado algún papel pequeño, pero no creo que quiera doblar un personaje asiduamente.

¿Qué os parecería Luis Gaspar? Creo que con su timbre puede llegar al tono requerido.

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 05, 2015 10:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1023
Algo me dice que el papel se lo acabará llevando Víctor Agramunt, pero no creo que sea el momento de hablar de esto ahora...


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1609 mensajes ]  Ir a la página Anterior 122 23 24 25 2681 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 100 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España