Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 19, 2025 1:38 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 7 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Ago 27, 2009 9:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2797
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Pues eso: en la página web de El Economista Alfonso Laguna chatea hoy a la 1. Para enviar las preguntas, podéis pinchar en este enlace:

http://ecodiario.eleconomista.es/encuen ... 2009-08-26

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 28, 2009 12:49 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 22, 2007 7:04 pm
Mensajes: 155
Me lo perdí­, maldita sea.

Excelente profesional y persona el Sr. Laguna.
Me habrí­a encantado poder participar.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 28, 2009 3:49 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie May 08, 2009 2:37 am
Mensajes: 36
Hmm, no parece muy fan del manga xDD. En cualquier caso buena "entrevista", buenas preguntas y buenas respuestas en su mayorí­a, bien.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 28, 2009 9:51 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12868
Ubicación: El planeta Houston
La mejor respuesta es ésta:

Me he reí­do mucho y lo he pasado muy bien en muchas, pero probablemente los doblajes en los que más me he divertido han sido, independientemente de su calidad cinematográfica, la serie completa de Loca academia de policí­a y las tres entregas de Porky's. Y por supuesto el doblaje de Chris Elliot en Algo pasa con Mary.

Una entrevista (si se le puede llamar así­) sorprendentemente buena, me ha gustado lo hábil que ha sido Laguna respondiendo a preguntas que sobrevuelan "lo de siempre". Y yo también me alegro de que su trabajo con el cine de Miyazaki haya sido apreciado, está más que a la altura.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 28, 2009 12:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
También me ha alegrado descubrir que se ha encargado del doblaje de Susurros del Corazón para la edición que sacará Aurum en Octubre, se ve que están cuidando mucho el doblaje:
http://www.zonadvd.com/modules.php?name ... &sid=22884

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 05, 2009 4:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Dic 10, 2006 7:45 pm
Mensajes: 549
Ubicación: Galicia
Interesante entrevista, aunque me he sentido un poco molesto por el apartado "#25", pregunta y respuesta:
Citar:
¿Qué opina de la obligatoriedad que van a imponer algunas comunidades autonomas, como la catalana, del doblaje a otras lenguas del Estado de las pelí­culas financiadas con fondos públicos? ¿Influirá en el número de espectadores que acudan al cine?

Las estadí­sticas suelen desmentir habitualmente los intereses polí­ticos. Es notable la diferencia que existe entre la recaudación de una pelí­cula doblada en castellano y las dobladas en otras lenguas del estado. El castellano gana por goleada.

Como bien se dice, estamos hablando de otras Lenguas del Estado, que son un derecho y un deber, además de parte de nuestra riqueza cultural. Si son necesarios los fondos públicos para potenciarlas, para que no se debiliten todaví­a más, esta´n bien destinados esos fondos. Si se ofrece también, como es debido, la posibilidad de visionar la pelí­cula en castellano, ¿dónde está el problema de que se ofrezca la opción de un visionado en catalán, euskera o gallego? ¡Ahora resulta que se sienten discriminados los más favorecidos por los menos! No se deben considerar nuestras Lenguas como "intereses polí­ticos" (como muchos pretenden...), sino como una pieza clave de nuestra Cultura, de nuestro Patrimonio, de nuestra Identidad como Pueblo. Uno de los valores más importantes del doblaje es el de la correcta preservación del idioma, lo que no incluye sólo al Castellano. No se trata de competir, sino de convivir.

Un saludo.

PD: Por cierto, permí­tasme poner en duda considerar las estadí­siticas como métodos veraces (no digo en este caso concreto, digo en cualquiera).


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Sep 06, 2009 1:20 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Oct 09, 2002 7:23 pm
Mensajes: 332
Pues yo me siento molesto por la pregunta y el tí­pico "otras lenguas del Estado", ¿tanto cuesta decir otras lenguas del paí­s?. Ah, no qué España sólo es un Estado, no un paí­s.

Y también me siento molesto porque en Cataluña / Catalunya se quiera doblar al catalán financiando con dinero público como me sentirí­a molesto si se financiara el doblaje al castellano con dinero público, que bastante hago con pagar la entrada de por si bastante cara. Si el doblaje lo financian las empresas con su dinero para nada me molesta.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 7 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España