Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 01, 2024 7:43 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 18 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Jun 05, 2006 10:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Me he llevado la desagradable sorpresa al ver que la ficha era de un redoblaje. ¡Menos mal que no he comprado el DVD!
Tengo una grabación de hace unos tres años de esta pelí­cula que la emitió un canal local de Madrid, "Canal 7".
Este canal emitió la pelí­cula con ¡su doblaje original!. Quiero decir que ese doblaje existe hoy en dí­a y no comprendo porqué no lo han incluido en el DVD.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Jun 05, 2006 11:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
Rara es la vez que la Fox incluye un doblaje original existiendo un redoblaje. Como excepción se me ocurre Creemos en el amor, que sí­ ha salido editada con su doblaje original.

De hecho, lo que me sorprende es que Canal 7 la emitiera con su doblaje del año 43, me parece.

De todos modos, ¿cómo es la calidad de sonido de ese doblaje Fono España que tienes? ¿Es aceptable?

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Jun 05, 2006 11:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
El doblaje del dvd es el original, yo tengo el dvd y puedo asegurarlo 100%.
Hay escenas que fueron censuradas en su momento y se han subtitulado.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 06, 2006 12:34 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
¿Cómo? ¿Es el de Enrique Pelayo y Mercedes Mireya? ¿Seguro ?¿No es el de Corsellas????? No me lo creo...

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 06, 2006 1:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
El sonido y la conservación del doblaje original es excelente. Y es el de Pelayo y Mireya. Hablo de la emisión de Canal 7.
Ignoro que doblaje lleva el DVD pero el mensaje de Francis me ha dejado desconcertado.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 06, 2006 4:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3549
Algunas televisiones "menores" nos dan a veces este tipo de sorpresas. La necesidad de tirar de una colección de polvorientos VHS o DVD's antiguos en vez de hacerlo de unos DVD ultramodernos con sonido en español en 5.1 (aunque la VO no lo sea) tiene bastante que ver. ¿Ejemplos? "Amadeus", "Guerra y paz", "El libro de la selva" de Korda (aunque se oí­a de pena, pero bueno, también se oye así­ "Papillon" y "El rostro impenetrable", y es por desidia), pelí­culas con Arenzana como actor de imagen...

¿Qué nos podéis decir de la calidad de las interpretaciones del original?

Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 06, 2006 6:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
Lo dejo claro:
El signo del zorro de tyrone Power en su edición en dvd distribuida por fox lleva el doblaje de 1943.
Mi copia lo trae así­ que supongo que todas llevaran ese doblaje jejejejeje :D :D


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 06, 2006 6:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
Alguien a ido a Lourdes a pedir un milagro? :eek:

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 06, 2006 6:30 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Pues aún hay más con esta grabación.
He estado en Carrefour y el DVD estaba agotado. De ahí­ he ido a Gong, no lo tení­an y lo han buscado en el ordenador y me han dicho que -"aunque ha sido editado en DVD el pasado mes de enero ya está DESCATALOGADO"-. No hace falta decir que me he quedado a cuadros.
Me he pirado pitando a El Corte Inglés y ahí­ si habí­a los que querí­a y más.
Si es cierto lo que me han dicho en Gong, más vale que alguno se dé prisa en conseguirlo.

Ya he visto el DVD. Cómo dice francis, lleva el doblaje original del 43. Están cortadas por la censura eclesiástica las secuencias que serí­an "violentas" en las que interviene en plan de lucha y discusiones el fraile. Pero es una gozada.
El único fallo, si se puede llamar así­, es cuando he comenzado a ver la pelí­cula. Recordaba que en mi grabación la cinta era en blanco y negro y aquí­ está coloreada digitalmente. Pero no está ralentizada como el caso de "King Kong, 1933", ni tampoco "La fiera de mi niña". La velocidad es correcta lo mismo que la velocidad del doblaje.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 11:45 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
Bueno, pues ya obra en mi poder. Increí­ble pero cierto. Es el doblaje Fono España-Hugo Donarelli de 1943, lo cual supone que se trata del doblaje más antiguo de Madrid que se conserva. Por lo menos en DVD seguro. No sé si quedará algún otro anterior por ahí­, pero lo dudo.

Josef, ya tienes por fin la voz de Enrique Pelayo que tanto querí­as oí­r! En cuanto la vea, os pasaré una ficha más completa de la pelí­cula, ya que así­ a vuela pluma me ha parecido reconocer alguna voz más como un jovencí­simo Juan León Córdoba.

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 12:14 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 1:02 pm
Mensajes: 423
Ubicación: málaga
Mañana voy al FNAC; espero que allí­ les quede alguna copia! He escuchado tan poco doblaje original de los 40 que tengo muchí­sima curiosidad, y eso que los redoblajes de los 70 con ARSENIO CORSELLAS doblando a Power tienen una alta calidad (en especial recuerdo los magní­ficos de EL FILO DE LA NAVAJA y EL CALLEJÓN DE LAS ALMAS PERDIDAS).

Por cierto, redundando en lo que se ha escrito estos dí­as de cómo los redoblajes de los redoblajes ya van cayendo por la sima del desastre. Hay una pelí­cula de piratas que me encanta, protagonizada por Power que es EL CISNE NEGRO. Hasta mediados de los 90, en todas las emisiones televisivas que pude ver contaba con el redoblaje Corsellas de los 70. Pues bien, desde entonces, siempre que la han repetido ha sido con un redoblaje en el que a Power lo dobla MANOLO GARCÍA. Hace poco han editado esta pelí­cula en DVD (colección Clásicos de Oro de Suevia)... y era el redoblaje Garcí­a. En cambio, en Internet sí­ circula el primer redobalje.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 1:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
Me alegro de que tengais ya esta gran pelicula.
Se me olvido decir que esta version es en color, bueno la pelicula no pierde nada por ello, es mas hay escenas en las que en mi opinión gana más que en blanco y negro, pues habia algunas escenas bastantes oscuras.
Bueno decir que comparto con ustedes mi admiración por Enrique Pelayo que en esta pelicula borda al personaje sobradamente.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 3:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
Pues o me estoy quedando ciego, o mi edición es en blanco y negro, además fotografiada excelentemente, con un contraste y un brillo muy buenos.

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3549
francis escribió:
Bueno decir que comparto con ustedes mi admiración por Enrique Pelayo que en esta pelicula borda al personaje sobradamente.


Tu frase me tranquiliza, Francis. Después de leer unos comentarios sobre este doblaje en algún foro de DVD (donde se decí­a que sonaba "ridí­culo"), ya temí­a que fuese otro caso "Adiós, Mr. Chips": un doblaje muy antiguo y muy valioso, sí­, pero insufrible por lo que he oí­do. Sí­, porque puedo verlo en cuanto pueda, pero mi corazón no está para emociones así­...

Será que aquellos foreros no estaban acostumbrados a la forma de doblar de aquella época. Pero no olvidemos lo que se suele decir: ni la forma de hablar y actuar que habí­a en España ni la de Estados Unidos en los 40 son como las de ahora.

El doblaje más antiguo de Madrid conservado, en DVD (¡no en TCM, o en la Filmoteca: en DVD!) desde enero y nosotros sin saberlo... ¿Cuántas sorpresas así­ de agradables nos esperan?

A ver si yo también tengo suerte y consigo hacerme con el DVD. Ya tengo ganas de escuchar a Pelayo, y el reparto parece interesante. Pero ¿cómo es que se han quitado los datos de Irene Guerrero de Luna como directora y traductora?

Saludos.

PD: ¿qué se sabe del doblaje original de "La barrera invisible"?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 11:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
No es lo mismo el insufrible doblaje de Adiós Mr. Chips que el maravillos doblaje de El signo del zorro. Este es un doblaje sensacional donde Enrique Pelayo está soberbio: alegre, desenfadado, desafiante, irónico, pero sobre todo NATURAL. Y con él, los demás rayan a gran nivel, destacando una jovencí­sima y adorable Mercedes Mireya.

El que a unos foreros les parezca "ridí­culo" se debe simplemente a que como ya no quedan doblajes de aquella época, el oí­do se ha acostumbrado a voces mucho más graves. Ya en los redoblajes de los 70, los timbres de voz se habí­an estandarizado y ahora aún más, pues parece que todo el mundo tiene que tener una voz grave.

Es cierto que la voz de Pelayo puede sonar algo "cantarina" y es más aguda que la original de Power, pero como casi todos los actores de esa época, Pelayo se "apodera" del personaje y del actor hasta el punto que tras haber superado el choque inicial, disfrutas plenamente. Grandí­simo trabajo el suyo.

Además, la calidad de sonido es excelente.

P.D: De La barrera invisible no se sabe nada, ni del doblaje original ni del redoblaje si es que lo ha habido.

P.D 2: ¿Qué doblaje más antiguo hay de Madrid, ya sea en TCM o en la filmoteca? Porque yo creo que no lo hay. En TCM han pasado el de Siguiendo mi camino que es del 45 y en la filmoteca está Las llaves del reino, que es del 46.

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jun 08, 2006 12:35 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3549
Montalvo, no sé si me he explicado mal antes. No entiendo qué puedo haber dicho mal. Por si no quedó claro, suscribo punto por punto lo que has dicho.

Con lo de "Adiós, Mr. Chips", lo que querí­a decir es que cuando leí­ esos comentarios en esos foros, temí­ que fuera un doblaje de ese tipo ("un doblaje muy antiguo y muy valioso, sí­, pero insufrible"). Sólo un primer temor que leyendo los primeros mensajes de este post dejé tener, nada más.

Y no he querido decir que haya un doblaje más antiguo de Madrid. Sólo que me asombraba que el doblaje más antiguo de Madrid sea uno que está en DVD.

Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jun 08, 2006 11:25 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
La polí­tica que habí­a en aquella época, y quizá montalvo la recuerde por Salvador Arias, era que primaba más la interpretación por encima de todo. Las voces podí­an valer todas, siempre que lo hicieran bien, para dar credibilidad en esa variedad.
Las voces son encantadoras y maravillosas y la interpretación es sublime. Luego cambiaron las tornas y la intención e interpretación fueron cambiando con el paso del tiempo.
Ojalá vayan sacando más pelí­culas con sus doblajes originales.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jun 08, 2006 11:39 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
He visto que figura cómo "desconocido" el actor que dobla a Basil Rathbone. Sé que puede parecer extraño pero esa voz me recuerda a la de un actor español. Este actor se llamaba Juan Calvo y sé que se autoblaba en las pelí­culas que intervení­a.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 18 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 138 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España