Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar May 07, 2024 4:54 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Feb 18, 2009 1:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2683
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Es de todos conocido que entre los actores españoles existe la costumbre de achacar al doblaje la culpa de todos los males del cine español.

Bueno. Pues resulta que hay otra costumbre: la de decir que sólo en España se doblan pelí­culas o que en otros paí­ses de Europa no hay doblaje. Yo oigo esto y me quedo con los ojos a cuadros :eek: . ¿Mienten a sabiendas o simplemente son unos ignorantes que repiten como loros lo que oyen?

Podrí­amos hacer una pregunta al estilo del Un dos tres: "Por XXXX euros, decir: NOMBRES DE PAí­SES DONDE SE HAGAN DOBLAJES. POR EJEMPLO, ESPAÑA. UN DOS TRES RESPONDA OTRA VEZ":
España España
Francia Francia
Alemania Alemania
Italia Italia
Portugal Portugal
Etcétera.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 18, 2009 4:38 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Un momento, yo lo que querí­a decir era que en España tenemos que aguantar esa intolerable miseria impuesta por el franquismo sin tener ninguna otra opción; lo que pasa es que tengo serios problemas para expresarme como es debido. Menos mal que tengo esta cara bonita, que si no, me iba a llamar para una pelí­cula mi tí­a la de Villatortazo de Arriba.

Publicado por: >EDUARDO NORIEGA
DESCONECTADO
Usuario nuevo
Mensajes: 1
Ubicación: Una España tercermundista porque hay doblaje

Hoy a las 15:35

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 18, 2009 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 04, 2007 8:12 pm
Mensajes: 533
Joaquí­n escribió:
Portugal Portugal
Etcétera.



en portugal solo se doblan los dibujos animados y los documentales,hasta las teletiendas extranjeras se emiten en version original


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 18, 2009 6:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2683
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
De acuerdo, quitemos Portugal. Pero mantengamos todos mis demás ejemplos. Tampoco olvidemos que en Sudamérica también se doblan las pelí­culas, y de hecho, con doblajes distintos de los de aquí­.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 18, 2009 8:40 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
También en el paí­s del Sol Naciente se doblan pelí­culas.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 18, 2009 11:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 04, 2007 8:12 pm
Mensajes: 533
Eisenheim el Ilusionista escribió:
También en el paí­s del Sol Naciente se doblan pelí­culas.


cierto,y ademas queda muy bien

he visto anuncios de series americanas en cadenas japonesas y quedan bien esos doblajes


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 18, 2009 11:50 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 28, 2002 3:42 am
Mensajes: 517
En Hungrí­a también que los DVD de Veronica Mars viene incluí­do ese doblaje, además del inglés, castellano, francés y alemán.

_________________
http://www.angelswouldfall.net/julianmcmahon/
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 19, 2009 12:07 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Mar 27, 2005 8:08 pm
Mensajes: 20
Ubicación: Galicia
Siento corregir a jamiroquai, pero en Portugal se dobla practicamente todo. Lo que pasa es que normalmente nos fijamos solo en la rtp, pero en Faro, lo que serí­a el canal plus portugués, está casi todo doblado. Y esto es un hecho. he trabajado en un estudio que tení­a una filial en Oporto, y he visto mezclar trabajos de toda indole: dibujos, documentales, series, pelí­culas (incluso estrenos de cine), etc......
Y no debemos olvidar que el gran "consorcio" del doblaje en españa ahora mismo, SounDub, no solo son tres estudios nacionales; también forma parte de esta empresa el estudio Matinha, sito en Lisboa. Que yo sepa, hay 3 estudios en Oporto (y uno de ellos está ubicado en !!!! 4 pisos¡¡¡¡ de un edificio) y en Lisboa hay 4 o 5, no estoy seguro. ¿No crees que son demasiados para "solo" doblar dibujos y documentales?????
Tambien conozco el doblaje alemán, y os aseguro que ademas de ser muy buenos, tienen una enorme industria de "sincronización", que es como denominan al doblaje.
Un saludo a todos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 19, 2009 12:53 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
En rusia tambien se dobla todo.

Hasta me he encontrado juegos de DREAMCAST como el CODE VERONICA, que en ninguna otra region se doblo (vamos, en todas se tradujo, pero las voces seguian en ingles) doblado integramente en Ruso.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 19, 2009 9:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 23, 2006 2:28 pm
Mensajes: 1704
pongo un listado de los que se y faltan aquí­:

- china - en cantonés y en otro tipo de cantonés (creo que es el pinyin, pero no conozco mucho sobre los idiomas de china)
- corea
- tailandia
- grecia
- brasil - aqui se dobla todo . brasil y portugal es como el caso de españa y america latina
- indonesia
- finlandia

no sabí­a que en portugal se doblaba todo. no se como doblarán el resto de cosas pero los dibujos animados los doblan de pena


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 20, 2009 12:15 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
En Polonia tambien se dobla, aunque normalmente solo los dibujos animados y series para niños. Las peliculas de cine van ahi en VO subtituladas, pero lo que se hace en la TV polaca es poner la pelicula en su idioma original mientras, a la vez, un lector lo traduce en polaco. Y me refiero a un lector, no a un actor de doblaje actuando, sino un tipo leyendo. Una cosa rarisima, una vez me bajé una pelicula así­ por error del emule y me quedé a cuadros.

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 20, 2009 12:24 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Oct 09, 2002 7:23 pm
Mensajes: 331
- china - en cantonés y en otro tipo de cantonés (creo que es el pinyin, pero no conozco mucho sobre los idiomas de china)


China continental: se dobla en mandarí­n, único idioma oficial a nivel nacional. El cantonés sólo se habla en la provincia de Guangdong y está considerado como dialecto.

Hong Kong y Macao: se dobla en cantonés. En estas dos regiones está considerado como el idioma oficial de facto, junto al inglés en el primer caso y el portugues en el segundo.

Pinyin: Sistema de transcripción del mandarí­n al alfabeto latino. Para que nos entendamos, es como el Rōmaji al japonés.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 20, 2009 1:16 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
En la republica checa tambien se dobla de forma narrativa, al igual que en Polonia. Me recuerda mucho al audio para personas con deficiencias auditivas que traen algunos DVDS

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 20, 2009 9:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2683
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
En resumen, que ya tenemos estos paí­ses en los que se hacen doblajes, además de España

-Portugal
-Francia
-Italia
-Grecia
-Hungrí­a
-Alemania
-Finlandia
-Rusia
-Brasil
-Japón
-China
-Corea
-Tailandia
-Indonesia

así­ como los diversos paí­ses de Sudamérica en que se habla castellano.

Siguiendo con mi broma del Un, dos, tres, podrí­amos decir aquello de :"Quince respuestas acertadas, a XXXX euros la respuesta, son ¡¡¡YYYY euros!!!" Plas, plas, plas (aplausos).

No está mal, teniendo en cuenta que sólo se hacen doblajes en España y que el doblaje es una imposición franquista y todo ese rollo, ¿eh?

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 20, 2009 11:44 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
Me gustaria añadir a la lista también a Canada, pero a su parte francesa (Quebec y cercanias), ya que segun tengo entendido alli hay cosas que se doblan al frances canadiense.

Y lo de latinoamerica yo me hago un lio. Creo que no todos los paises de ese continente dobla sus pelis, creo que solo lo hace mexico.Aunque hay otros que dicen que en los cines se emite en VOS, pero en el DVD viene el doblaje latino (si vais a webs de "backups" DVD podeis verlo).

Yo ya no se que creer xD

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 20, 2009 2:36 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 29, 2007 4:12 pm
Mensajes: 3950
Ubicación: In the Valhalla
Parece mentira que se siga usando el argumento del franquismo cuando ya se sabe que el doblaje surgió antes, y más que nada era porque habí­a un número elevado de gente analfabeta que NO PODÍA leer los subtí­tulos. En la wikipedia pone que "el doblaje está más generalizado desde 1932"...

http://es.wikipedia.org/wiki/Doblaje

_________________
A veces la ciencia es más arte que ciencia, Morty. Mucha gente no lo entiende.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 20, 2009 2:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
En Inglaterra se doblan pelí­culas, y sobre todo pelí­culas norteamericanas por raro que pueda parecer.
Un saludo cordial, chao.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 157 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España