Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Abr 18, 2024 9:34 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 27 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2007 2:02 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
Hola, queridos usuarios y colaboradores, es para que me contesteis a mi duda, ya que Spirit en su momento aportó datos de este tipo de producciones, mirad:

the spirit escribió:
Por un lado decir que el inolvidable serial de MATILDE, PERICO Y PERIQUIN estuvo en antena desde 1955 a 1970 en RADIO MADRID.
Sus interpretes eran:
MATILDE=MATILDE CONESA
PERICO=PEDRO PABLO AYUSO
PERIQUIN=MATILDE VILARIÑO
Por otra parte, decir que la gran actriz de radio y de doblaje que es MATILDE CONESA, fue la protagonista femenina de una de las radionovelas que marco un hito en la historia de la Radiodifusion en ESPAÑA, me refiero a la novela de GUILLERMO SAUTIER CASASECA Y LUISA ALBERCA "LO QUE NO MUERE"(1952), que debido al enorme exito que obtuvo fue representada en teatro y llevada al cine bajo el titulo de "LO QUE NUNCA MUERE".
Tambien participo en el reparto de una pelicula de cine:
Don Quijote de la Mancha
Reparto: Jose M. Seoane, Emilio Santiago, Manolo Moran, Arturo Marin, Julia Lajos, Sara Montiel, Eduardo Fajardo, Milagros Leal, Matilde Conesa, Carmen De Lucio
Director: Rafael Gil
Duración: 02:12:00
Estreno: sábado 1 enero 1949
Género: Aventuras
Por cierto quien no recuerda el programa de RTVE LA BOLA DE CRISTAL de LOLO RICO DE ALBA y uno de sus microespacios de mas exito "LOS ELECTRODUENDES" en el cual la maravillosa dama del doblaje MATILDE CONESA le ponia la voz a la inolvidable y malvada BRUJA AVERIA.
A parte de otros excelentes trabajos en la radio que le hicieron ser acreedora al PREMIO ONDAS DE RADIO A LA MEJOR ACTRIZ DE RADIO EN 1955 Y 1971
http://www.premiosondas.com/2006/index.html
http://galeon.com/amistadisis/TODAUNAVI ... aradio.htm
Al igual que en otro topic pedi que La Academia del Cine Español, puesto que no tiene instaurado El Premio Goya al Mejor Actor y a La Mejor Actriz de Doblaje de España deberia por justicia y en reconocimiento a sus respectivas trayectorias profesionales adjudicar sendos Goyas Honorificos al grandisimo ROGELIO HERNANDEZ y a la gradisima MATILDE CONESA y desde ya seria buena idea que le dieran ese mismo premio a titulo postumo a la maravillosa e inigualable CONCHA GARCIA VALERO.
Un saludo cordial y buenas tardes.


Quisiera saber si se considera doblaje o no, en ellas, como podeí­s ver (aunque sean de época) actuan actores de doblaje muy conocidos y poco conocidos, unos aún en activo y otros no tanto, je je, pero bueno. Tengo entendido que se considera doblaje a aquella producción hablada en la cual unos personas (profesionales) ponen su voz en el atril a personajes, pero estos personajes ¿Hace falta que sean personajes vistos o no hace falta para que se considere doblaje?

Y por eso os pongo un enlace: http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... sp?id=1029 en el cual viene esta gran producción de época que según pone en la ficha se considera "ficha no catalogada" --->Matilde, Perico y Periquí­n.

_________________
Alberto


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2007 3:02 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 30, 2002 5:38 pm
Mensajes: 223
Sí­, se considera doblaje, lo que ocurre es que es muy difí­cil encajarlo todo en boca, porque la boca no se ve. También se considera doblaje cuando hay dos personas, una de las cuales habla muy bajito y la otra muy alto, porque ves a una que mueve los labios y oyes a otra hablando a grito pelao.

Espero haber resuelto tu duda.

Un saludo.

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2007 7:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Simpática la irónica respuesta del Sr. Kavalier. Pero seamos serios.
Un serial radiofónico no es un doblaje. No hay sincroní­a ni tampoco hay ningún actor a quién doblar.
Lo que Spirit ha hecho, y eso le honra porque querí­a hacerlo destacar y muy bien, era sacar una de las muchas fichas de actores radiofónicos de la época. Porque, amigo Oinko, esa fue la mejor escuela que ha habido y que nunca habrá. La escuela del teatro radifónico. ¿De dónde crees que salieron gente tan maravillosa como Matilde Conesa, Antolí­n Garcí­a; Juan Manuel Soriano, Felipe Peña, Mº Luisa Solá, Juan Luis Suari, Manuel Cano, Matilde Vilariño, Juana Ginzo, Carmen Lombarte, Maribel Casals, Ricardo Palmerola, Mº Victoria Durá, Pedro Pablo Ayuso, etc, etc, etc, y que luego pasaron al doblaje?
Sé que muchos dirán que esa ficha está de más. Tal vez estén en lo cierto. Pero sin esa gran escuela que fue la radio el doblaje en España no habrí­a llegado a su época gloriosa y a los doblajes tan maravillosos que hemos llegado a conocer.
Oinko, supongo que cuando haces este tipo de preguntas eres una persona muy joven y que pudiera ser que el tema radiofónico no te interesa mucho. Pero de no haber habido la radio el doblaje, que tanto te gusta, tal vez no habrí­a existido.

Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2007 8:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
José Luis Ortiz escribió:
Simpática la irónica respuesta del Sr. Kavalier. Pero seamos serios.
Un serial radiofónico no es un doblaje. No hay sincroní­a ni tampoco hay ningún actor a quién doblar.
Lo que Spirit ha hecho, y eso le honra porque querí­a hacerlo destacar y muy bien, era sacar una de las muchas fichas de actores radiofónicos de la época. Porque, amigo Oinko, esa fue la mejor escuela que ha habido y que nunca habrá. La escuela del teatro radifónico. ¿De dónde crees que salieron gente tan maravillosa como Matilde Conesa, Antolí­n Garcí­a; Juan Manuel Soriano, Felipe Peña, Mº Luisa Solá, Juan Luis Suari, Manuel Cano, Matilde Vilariño, Juana Ginzo, Carmen Lombarte, Maribel Casals, Ricardo Palmerola, Mº Victoria Durá, Pedro Pablo Ayuso, etc, etc, etc, y que luego pasaron al doblaje?
Sé que muchos dirán que esa ficha está de más. Tal vez estén en lo cierto. Pero sin esa gran escuela que fue la radio el doblaje en España no habrí­a llegado a su época gloriosa y a los doblajes tan maravillosos que hemos llegado a conocer.
Oinko, supongo que cuando haces este tipo de preguntas eres una persona muy joven y que pudiera ser que el tema radiofónico no te interesa mucho. Pero de no haber habido la radio el doblaje, que tanto te gusta, tal vez no habrí­a existido.

Un saludo.


José Luis, no has podido expresarlo mejor, me han gustado todas tus palabras y lo bien que me lo has dejado expresado, gracias por todo, lo he entendido perfectamente, y si, tienes toda la razón soy todaví­a una persona muy joven y por eso quiero indagar en el mundo de la radio y el doblaje profundamente, porque quiero saber más sobre ese tema, así­ que supones bien, amigo José Luis, ten por seguro que si tuviera la oportunidad de escuchar la radio-serie de "Matilde, Perico y Periquí­n", lo harí­a (debo reconocerte que cuando se hizo esa radio-serie mi madre todaví­a no habí­a nacido) y mira que en ella está la voz de Matilde Conesa, te va a hacer gracia pero te tengo que comentar que cuando les comenté a mi padre que Matilde doblaba a un coche hembra en "Cars", se quedaron perplejos, porque me decí­an ¿Matilde Conesa? ¿Pero aún vive? -Me hizo mucha gracia :smt042
Mira, es que he abierto este tópic para saberlo, y ya que se ha puesto en la página de eldoblaje.com la ficha de "Matilde, Perico y Periquí­n" y me alegro bastante por ello y me parece bien puesto como "Fichas no catalogadas", quisiera pedir que ya que existen más de estas producciones de las que el amigo the spirit sabe bastante, pues quisiera pedir que se incluyesen más fichas de este tipo en la base de datos, lo pongo como una proposición, de hecho the spirit puso una ficha muy completa en el foro datos de otra radio-serie pero no se la subieron, yo pedirí­a, por favor que se la subieran, porque grandes actores y leyendas del doblaje empezaron así­, y me refiero a: Matilde Conesa, Antolí­n Garcí­a; Juan Manuel Soriano, Felipe Peña, Mº Luisa Solá, Juan Luis Suari, Manuel Cano, Matilde Vilariño, Juana Ginzo, Carmen Lombarte, Maribel Casals, Ricardo Palmerola, Mº Victoria Durá, Pedro Pablo Ayuso; propongo esto porque creo que se lo merecen y ya que hay una ficha, pues a poner más y así­ la web estará más completa y para los nostálgicos como yo, sabremos un poco más, que de eso se trataImagen.

¿Cómo lo ves José Luis?

Un saludo.
Oinko. [/i]

_________________
Alberto


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2007 8:47 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Yo lo veo bien. Pero no soy ni quién ni nadie para decidir lo que tiene que aparecer en esta página.
En breve te diré unos tí­tulos de unos libros que tratan sobre la radio en España. Encontrarás datos muy interesantes, y también con fotografí­as.

Matilde Conesa, Elsa Fábregas, Ricardo Palmerola, Matilde Vilariño, Félix Acaso, Salvador Arias, Pedro Sempson, Selica Torcal, Matilde Vilariño, Rafael de Penagos y tantos otros que no quiero olvidar y que son el mayor patrimonio que están entre nosotros, y por muchos años, que nos han aportado mucho, y espero que sigan, con su conocimiento y su saber.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Feb 10, 2007 11:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
José Luis Ortiz escribió:
Sé que muchos dirán que esa ficha está de más.


No, para mí­ no está demás, está genial, pero eso lo deben también de opinarlo los demás.
"Para mí­ es un trabajo no catalogado y que no se puede catalogar" pero me pareció muy bien que subieran esa ficha que aunque trabajen en ella actores de doblaje, sólo conocemos a los personajes de oidas y no en carne y hueso ni en dibujo.

Me parece genial (a mí­ claro) que se ponga en la base de datos y digo que me parece genial porque es "Ficha no catalogada" pero que para los curiosos como algunos y yo les hace ilusión verla.

Fue una época gloriosa de la radio en España, sobre todo la S.E.R.

Un saludo.
Oinko.

_________________
Alberto


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Feb 11, 2007 7:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
Creo que debe haber un criterio claro, y si esta página trata sobre doblaje, pues trata sobre doblaje. Si nos dedicamos a poner lo que han hecho los actores de doblaje fuera de ese ámbito, no acabarí­amos nunca. Pongamos todas las pelí­culas y obras de teatro en las que haya participado Ramón Langa, por ejemplo. O pongamos en la ficha de M.A. Jenner 'Los Sabios'.

Hace no mucho discutí­amos aquí­ la diferencia entre doblaje y sonorización, y yo era partidario de que no se considere doblaje todo aquello en lo que no esté implicado un cambio de idioma. Al final, la opinión general (o, al menos, la opinión que más "gritaba") iba en otro sentido. Es muy loable interesarse por la vida de los actores de doblaje al margen de tal disciplina, pero no se deberí­an mezclar las cosas. Es decir, la participación de Matilde Vilariño en el mencionado serial radiofónico puede resultar interesante para una enciclopedia, pero no para una base de datos sobre DOBLAJE. Eso es condenar al actor a permanecer encasillado en una única faceta de las muchas que tiene su profesión.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Feb 11, 2007 8:40 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola: me uno al topic, para añadir que Jose Luis tiene toda la razón en lo que dice y agradecer el interés que pones en el tema querido Oinko. Ciertamente, la radio ha sido una cantera magní­fica de grandes actrices y actores de doblaje tal y como ha descrito perfectamente Jose Luis.
Ojalá se permitiera subir datos sobre seriales de radio, porque yo pondrí­a unos cuantos encantado, empezando por "LO QUE NO MUERE", "LOS TRES HOMBRES BUENOS" y algunos más.
Tal y como dice Jose Luis, es obví­o que no está en nuestras manos querido Oinko.
Y antes de terminar, quisiera hablar un poquito de otra gran actriz de nombre Tina Barriuso/Lady Pinkerton en "ARRIBA Y ABAJO".
Nace en Burgos el 22 de Enero de 1946.
En 1967, cuando se inauguró Radio Juventud de Burgos se presentó a las oposiciones y comenzó su andadura radiofónica
A los 19 años, le concedieron el premio a mejor actriz en el Certamen Juvenil de Teatro a nivel estatal. Esta actividad amateur es gratificada en 1970 con el Premio Nacional a la Mejor Actriz del Festival de Sitges. Un año después se traslada a Madrid, donde compatibiliza trabajos en Radio Cadena Española, Cadena SER, doblaje de pelí­culas y el cuadro de actores de Radio Nacional.
En Radio Nacional, ha presentado y dirigido diferentes programas en Radio 1 como MADRUGADA, GOLPE A GOLPE, o LA SEMANA EN RADIO 1 y en Radio Exterior ESTUDIO 203, y AVENTURA 92 entre otros.
En la actualidad presenta y dirige desde hace 10 años CONTIGO EN LA DISTANCIA, uno de los programas más veteranos de RNE. Este programa ha recibido el Premio UNICEF en 1995, el Premio Reina Sofí­a de Cruz Roja contra la droga en el 96, en 1998 el Premio INSERSO de Asuntos Sociales y la Paloma de Mensajeros de la paz.
En Radio 5 “Todo Noticias” lleva la sección AYUDA Y DESARROLLO.
El pasado verano comenzó a escribir su DIARIO DE UNA MUJER MADURA, gracias a Pilar Socorro con quien colabora desde entonces.

Hay que destacar que Tina a los 12 años fue operada de una trepanación donde perdió el oí­do derecho, y luego posteriormente a los 27 perdio la audicion del otro oido quedando sorda, sin embargo gracias a su fuerza de voluntad, y como ella dice, a los audifonos, ha coseguido estar en uno de los lugares mas privilegiados de la radiodifusion española y es un ejemplo extraordinario de superación personal y aún más destacable por ocurrir en esta profesión y por ello merece ser bien señalado y destacado.
Vaya desde aqui mi modesto homenaje para ella y una pregunta para los sabios del foro, ha hecho más doblajes Tina Barriuso?.
Imagino que si pero yo no los encuentro, agradecerí­a vuestra ayuda muy mucho.
Atentamente: Spirit.
Gracias y un saludo cordial, buenos dias.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Feb 11, 2007 3:22 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Enjolras, porque aunque esto sea de DOBLAJE todos los actores clásicos del doblaje español salieron de de la radio. Parece ser que desprecias esa faceta. Y que conste que esa "faceta" no es de entremedias del doblaje. Sino ántes de dedicarse al doblaje. Tú sólo alabas al doblaje. Pues aunque te disguste el doblaje tiene QUE AGRADECER absolutamente todo a la radio. Hay que estar muy ciego para no darse cuenta que de no haber habido aquella radio el doblaje en España no habrí­a sido lo que era. Les disguste a unos y a otros.
Lo que me asombra es que no se haya hecho referencia de Ricardo Palmerola en cuanto al tema de porqué le dieron el premio Ondas en los años setenta. Se lo dieron por la defensa del idioma castellano por los doblajes realizados y dirigidos por este señor en Puerto Rico.
Es como si, "claro, Puerto Rico es el extranjero y eso no nos interesa". Me parece muy grave esa actitud y vuelta de cabeza ante lo que es evidente y caer en la más absoluta de las ignorancias. Espero que haya gente más consecuente y sepa realmente valorar lo que han llegado a realizar estos grandes profesionales tanto dentro como fuera de España.
Decimos que el doblaje actual en España está perdiendo calidad y a pasos agigantados, ¿no será que nos estamos quedando sin voces radiofónicas y están entrando "sincronizadores"?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Feb 11, 2007 5:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
Vamos a ver:

Enjolras escribió:
Creo que debe haber un criterio claro, y si esta página trata sobre doblaje, pues trata sobre doblaje. Si nos dedicamos a poner lo que han hecho los actores de doblaje fuera de ese ámbito, no acabarí­amos nunca. Pongamos todas las pelí­culas y obras de teatro en las que haya participado Ramón Langa, por ejemplo. O pongamos en la ficha de M.A. Jenner 'Los Sabios'.

Hace no mucho discutí­amos aquí­ la diferencia entre doblaje y sonorización, y yo era partidario de que no se considere doblaje todo aquello en lo que no esté implicado un cambio de idioma.


No saquemos las cosas de contexto, mira, yo considero doblaje a aquel arte que consiste en poner voz a personajes de cualquier tipo, adaptarlo, por eso abrí­ este tópic, porque creí­a que al ponerle voz a personajes que no existen también se consideraban doblaje, y al parecer una de las premisas que hay para que exista el doblaje, por lo que me he estado informando, es el que debe existir un personaje (ya sea televisivo, de cine, documental), pero, me doy cuenta de que en los doblajes existe el narrador (en algunos) y esa es la única persona que no aparece en las producciones, que cosas, este punto que acabo de comentar ahora es el más importante, porque ¿Entonces que pasa, en parte, en la radio ocurre igual, porque la persona no sale? -Pero esta pregunta mí­a tiene su respuesta, no hay producción visual.

Vamos a ver, Enjolras, en algunas pelí­culas españolas hay algunas escenas en las cuales el actor que actua, si es actor de doblaje, a lo mejor no ha dicho bien las frases y por eso necesita de un autodoblaje, y con los actores normales de cine conocidos ocurre lo mismo, y esto que te estoy contando se considera doblaje porque entonces qué pasa con las pelí­culas españolas donde salen extranjeros y se nota perfectamente que han sido doblados (como por ejemplo en Dragon Rapide), mira los creditos de la pelí­cula y esto ocurre hasta en anuncios, recuerda el anuncio de Marina D'or que se habló aquí­, Anne Igartiburu se escucha con su voz en el anuncio y hay un chico que está doblado por la gran Geni Rey (el cual es compañero de clase de Yami, recuerdo Yami, je je :-D ) eso también es doblaje, y el tema de las pelí­culas de Ramón Langa es un tema absurdo tocarlo ¿Una pelí­cula española con voces españolas, que necesidad hay de doblarla al español si en ella actuán actores españoles? -La pregunta tuya se las trae, se realiza el autodoblaje en algunas peliculas para mejorar la calidad de voz y corregir errores en diálogos de actores.

Enjolras escribió:
Al final, la opinión general (o, al menos, la opinión que más "gritaba") iba en otro sentido. Es muy loable interesarse por la vida de los actores de doblaje al margen de tal disciplina, pero no se deberí­an mezclar las cosas. Es decir, la participación de Matilde Vilariño en el mencionado serial radiofónico puede resultar interesante para una enciclopedia, pero no para una base de datos sobre DOBLAJE. Eso es condenar al actor a permanecer encasillado en una única faceta de las muchas que tiene su profesión.


Para nada, no es escasillar a nadie, es para que la gente curiosa como ya sepamos un poco más, no se considerará doblaje, pero su trabajo queda ahí­ y mira lo que ha dicho José Luis, muchos de los grandes actores de doblaje españoles han salido de la radio, cosa en la cual yo no tení­a ni remota idea, y ahora lo sé y si se hace una mención de esas personas en esta web me parece fantástico y aparte es porque se lo merecen.
Y que casualidad que todas esas personas de época radiofónica tengan una calidad al hablar tremenda y su trabajo en el doblaje ha sido mejor, que el que realizan algunos ahora en la actualidad que han perdido bastante, ellos tienen la virtud de tener más base en la dicción y en la expresión.

Y con respecto a lo que ha comentado el amigo José Luis, estoy muy de acuerdo con él.

_________________
Alberto


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Feb 12, 2007 3:11 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Enlace directo para escuchar un fragmento de MATILDE, PERICO Y PERIQUIN:
http://www.premiosondas.com/multimedia/ ... atilde.asf


Enlace directo con AMA ROSA y la maravillosa y grandisima JUANITA GINZO:
http://www.premiosondas.com/multimedia/ ... aGinzo.wma


Dedicado con cariño a Jose Luis Ortiz, Oinko, Josef y Monica Vazquez Lara y a todos los admiradores de la radiodifusión.
Un saludo cordial, buenas noches.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Feb 12, 2007 8:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
No me extraña que cuando el doblaje quiso dar una calidad buscase voces radiofónicas. Ahí­ no hay efectos sonoros, sólo está la voz. Menudas inflexiones de como hay que decir las cosas de la manera más normal. Parece que está sacado de la banda sonora de una pelí­cula. Pero no es así­. Se sabe como hay que interpretar para que los diálogos no queden planos ni monótonos. Vivir cada palabra.
Ojalá se siguieran haciendo este tipo de registros. Serí­a una gran escuela para futuros actores y que posteriormente se pudieran dedicar al doblaje.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 13, 2007 1:07 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
José Luis Ortiz escribió:
No me extraña que cuando el doblaje quiso dar una calidad buscase voces radiofónicas. Ahí­ no hay efectos sonoros, sólo está la voz. Menudas inflexiones de como hay que decir las cosas de la manera más normal. Parece que está sacado de la banda sonora de una pelí­cula. Pero no es así­. Se sabe como hay que interpretar para que los diálogos no queden planos ni monótonos. Vivir cada palabra.
Ojalá se siguieran haciendo este tipo de registros. Serí­a una gran escuela para futuros actores y que posteriormente se pudieran dedicar al doblaje.


Qué razón tienes amigo mí­o, que razón tienes.
Es muy dificil en tan poco tiempo dar una lección mejor de como se interpreta de forma magistral con la voz y qué facilidad para cambiar de registro, increí­ble, impresionante, todo un lujo si señor.
Buenas noches y un cordial saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 13, 2007 2:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
Muchas gracias por las muestras, amigo Spirit, te lo agradezco :grin:

Si tuvieras más sobre este tipo de prodicciones para poner, lo agradecerí­a aún más, y ya que se ha abierto este tópic para hablar de este tema, ¿Por qué no seguir poniendo más información para los nostálgicos?

Un saludo.

_________________
Alberto


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Feb 14, 2007 2:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
Bueno, quisiera hablar más sobre tí­tulos de estas obras artí­sticas, decidme nombres, por favor.

Un saludo.
Oinko.

_________________
Alberto


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Feb 20, 2007 10:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Oinko escribió:
El anuncio de Marina D'or que se habló aquí­, Anne Igartiburu se escucha con su voz en el anuncio y hay un chico que está doblado por la gran Geni Rey.



El chico que dobla Geny Rey es el que dice eso de "-¡Marina D'or que guay!". Cada vez que oigo esa frase me da dentera. :x


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 18, 2007 8:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3548
the spirit escribió:
Vaya desde aqui mi modesto homenaje para ella y una pregunta para los sabios del foro, ha hecho más doblajes Tina Barriuso?.
Imagino que si pero yo no los encuentro, agradecerí­a vuestra ayuda muy mucho.


Yo creo que sí­, porque en la biografí­a dice que dobló "pelí­culas". Si sólo hubiera doblado en esa serie, lo indicarí­a expresamente. De todas formas, publicó un libro hace poco, es cuestión de mirarlo para saber si habla un poco de ello.
Es posible que sea una de tantas voces que se confundan con otras (como pasó con Hipólito de Diego, al que se confundí­a con Emilio Ruiz, Prada, Valladares y hasta con del Rí­o) o que, directamente, no tengamos identificadas.

Lo bueno serí­a poner una muestra de "Arriba y abajo" para familiarizarnos con su voz (también serí­a bueno poner una de Caride); pero, como no tengo la serie, voy a poner un ví­deo que he encontrado de ella:
http://es.youtube.com/watch?v=xViusitDm1Q

Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 19, 2007 1:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Voviendo a la pregunta de Oinko: decir dos cosas, por una parte las radionovelas, el teatro del aire, el teatro invisible, etc, se interpretaba con la voz y por otra parte, en la base de datos figura MATILDE, PERICO Y PERIQUÍN clásico de la Radio española donde los haya, la cuestión es si las razones para que figure esta serie en doblaje.com valen para que figuren otras tales como LO QUE NO MUERE, LUCECITA, PEQUEÑO GORRIÓN, DIEGO VALOR, TAXI KEY y otras.
Si desde luego algún dia se estimase que si, me ofrezco encantado para subir los datos que tengo al respecto, y si no pues no hay problema.
En cuanto a lo que dice Josef acerca de Tina Barriuso, llevo tiempo tratando de reunir información al respecto para traerla a este foro.
Gracias y un saludo cordial, buenos dias.
Chao.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 19, 2007 5:17 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Sin duda lo es. Grandes maestros del doblaje salieron de los cuadros de actores de las emisoras.

OJO CON DECIR QUE UN ACTOR DE DOBLAJE VIENE DE LA RADIO, lo que da a entender que un currí­culum radiofónico ayuda a ser actor de doblaje. NO.

Se trata de ACTORES que trabajan para la radio, no solamente de profesionales de la radio.Ya se abrió un interesante debate en el que yo opinaba que la radio no aporta mucho a esta profesión a no ser que se haya aprendido a explorar y usar los registros de voz haciendo mucha publicidad creativa o actuando de verdad en una radionovela. La radio contagia muletillas y tonos "comodí­n" que cuesta un cojón erradicar para dedicarse al doblaje. El locutor no tiene en absoluto el camino hecho.

Saludos,

Txemi del Olmo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Nov 21, 2007 4:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Algunos actores y actrices que lo han sido de radio y de doblaje:

TEÓFILO MARTÍNEZ-Radio Madrid
MATILDE CONESA-Radio Madrid
MATILDE VILARIÑO-Radio Madrid
JOSÉ MARÍA DEL RÍO-Radio Nacional de España
JUAN LUIS SUARI
JUAN IBÁÑEZ
CARMEN LOMBARTE
JUAN MANUEL SORIANO
MIGUEL ÁNGEL VALDIVIESO
MARÍA ROMERO-Radio Madrid
MANUEL CANO-Radio Zaragoza-Radio Barcelona
JUANITA GINZO-Radio Madrid(ha hecho más doblaje del que figura aquí­)
RAFAEL TAIBO-Radio Madrid
ROSA MARÍA BELDA- Radio Madrid
MARÍA JESíšS VARONA-Radio Madrid
Y esto solamente por decir algunos pocos nombres muy signifactivos.

Algunos LOCUTORES DE RADIO que han hecho y hacen doblaje:

CONSTANTINO ROMERO-Radio Barcelona
DIEGO MARTÍN-Radio España (Madrid)
MARISA MARCO-Radio España (Madrid)
DOLORES CERVANTES-Radio España (Madrid)
MANUEL CANO
JOSÉ CATALÁ-Radio Castellón
MARIO BEUT-Radio Barcelona
TINA BARRIUSO-Radio Burgos/RNE
DEL OLMO, TXEMI(Euskadi)

Actores de doblaje que han sido presentadores de TV:
VICENTE MARTÍNEZ(TORRES)- RTVE, Telediarios, etc,.
RAFAEL TAIBO. Telemadrid
ANTOLÍN GARCÍA- RTVE, programas de variedades y deportivos
JOSÉ FÉLIX PONS- RTVE deportivos e informativos
MARIO BEUT- RTVE programas de variedades
FERNANDO ACASO- Telecinco
JOSÉ CARABIAS además de actor de imagen ha sido presentador en RTVE


Y muchos más.
Que cada uno saque sus propias conclusiones personales.
Un saludo cordial, buenas noches.

P.D. EL gran Félix acaso presentó un programa concurso infantil en RTVE allá por los años 71-72 que se llamaba "El juego de la Foca".

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)

Imagen


Última edición por the spirit el Sab Nov 24, 2007 6:39 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 27 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 38 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España