Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 08, 2024 4:08 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 69 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Sep 04, 2006 10:59 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 20, 2005 5:24 pm
Mensajes: 43
Me está gustando que la mayorí­a sea voces no muy conocidas; que las de siempre ya cansan. :P

EDITO: ¿¿¿Los créditos en español??? ¿Por qué? (y además, están en español, pero no incluyen el doblaje). í”_o


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 05, 2006 4:26 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Dic 18, 2005 9:02 am
Mensajes: 153
perdón si desví­o un poco el tema del doblaje de la serie , pero alguien q la este viendo me puede decir q tal?
hoy echaron un capitulo en la Fox y me parecio aburrida, pero he oido hablar bien de ella, en otro momento le dare una oportunidad (el rollo de carceles siempre me gusto)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 05, 2006 8:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 09, 2004 9:06 pm
Mensajes: 1006
Sí­, muy raro que los créditos finales estén en castellano :?

Lo de traducir Pope por Papa, bastante grave, podí­an haber dicho el Alcaide y ya :eek:

Veronica Donovan.................. Robbin Tunney.................. Yolanda Mateos
T-Bag.................................. Robert Knepper................. Miguel Ayones
John Abruzzi......................... Peter Stormare................. Carlos Ysbert
Alcaide Pope.......................... Stacy Keach..................... Héctor Cantollá
L.J...................................... Marshall Allmann................ Javier Balas

Creo que uno de los ayudantes de la vice-presidenta ( interpetado por Paul Adelstein ) está doblado por Juan Arroyo :)

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 05, 2006 9:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 07, 2002 9:51 pm
Mensajes: 170
Ubicación: Scabb Island
La serie es buení­sima, con una tensión que crece episodio tras episodio. Sigue un esquema parecido a "Perdidos" (episodio que termina haciendo que te comas las uñas, esperando el siguiente).

Respecto al doblaje, pues bueno... como el de la mayorí­a de las series españolas. Una calidad que no llega a igualar la V.O. (manda leches que yo tenga que decir esto), pero que cumple sin más.

_________________
Un saludote

Berudil.

- Vivimos en una sociedad democrática en la que todas las empresas son dictaduras. -


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 05, 2006 11:52 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 13, 2003 8:57 pm
Mensajes: 72
Ubicación: Oculto en las sombras
He puesto casi todo el reparto en el otro foro.

Para mí­, la elección menos acertada es la de Antonio Villar para el jefe de los guardias, pero en fin...

Tampoco me gusta Miguel Ayones para T-Bag.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 12, 2006 11:51 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 13, 2003 8:57 pm
Mensajes: 72
Ubicación: Oculto en las sombras
GONE, ¿Sabrí­as decirnos quien dobla a la Doctora Sara Tancredi?

No conozco la voz, y nadie ha contestado a mi post en Voces no identificadas, así­ que a ver si nos puedes echar una manita.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 13, 2006 10:16 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Nov 23, 2005 12:21 am
Mensajes: 98
Me parece que lo de Pope está mal traducido. Pope es el apellido, no el 'mote'. Que lo hayan traducido a Papa suponiendo que se llama Pope refiriendose al Papa y no a un apellido es lógico, pero siendo como es un apellido no es normal.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 13, 2006 11:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 13, 2003 8:57 pm
Mensajes: 72
Ubicación: Oculto en las sombras
En el original es un juego de palabras; el apellido es Pope pero los presos y guardias le llaman "THE Pope", por lo que juegan con el doble sentido y realmente le están llamando "el Papa".

A lo mejor lo más adecuado habrí­a sido llamarle Pope y omitir el mote, pero eso es siempre algo subjetivo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2006 6:05 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Nov 23, 2005 12:21 am
Mensajes: 98
Cierto. Por desgracia el nombre de Pope se suele decir mucho en la serie. Pero vamos, a mi me parece bien.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Sep 22, 2006 12:05 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 07, 2002 8:11 pm
Mensajes: 147
Acabo de ver las dos primeras entregas de la série. Es buení­sima. De lo mejorcito que he visto por la tele en los últimos años. Si se mantiene así­ en los siguientes capí­tulos habrá que hacerle un hueco de lujo en la estanterí­a de los DVD's.
Y el doblaje me ha parecido de lujo. Mi mas sincera felicitación a todos los que han participado en él, desde el traductor y ajustador hasta el director y los actores.
Un trabajo realmente excelente. Es de esas cosas que a uno le hubiera gustado dirigir. Un auténtico bombon para los que seguimos apreciando a nuestra profesión.
Lo dicho: CHAPEAU, COMPAÑEROS.
M.A.J.

_________________
\"El camino del hombre recto está por todos lados rodeado por la injustícia de los egoístas y la tiranía de los hombres malos\".


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 22, 2006 8:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Acabo de ver las dos primeras entregas de la série. Es buení­sima. De lo mejorcito que he visto por la tele en los últimos años. Si se mantiene así­ en los siguientes capí­tulos habrá que hacerle un hueco de lujo en la estanterí­a de los DVD's.
Y el doblaje me ha parecido de lujo. Mi mas sincera felicitación a todos los que han participado en él, desde el traductor y ajustador hasta el director y los actores.
Un trabajo realmente excelente. Es de esas cosas que a uno le hubiera gustado dirigir. Un auténtico bombon para los que seguimos apreciando a nuestra profesión.
Lo dicho: CHAPEAU, COMPAÑEROS.
M.A.J.
Yo no lo habria dicho mejor. La serie es extraordinaria, realmente fuera de serie y en cuanto al doblaje, yo diria que es sencillamente magnifico. Ademas yo que soy un defensor de la continuidad me he llevado una muy agradable sorpresa de que Hector Cantolla siga doblando a Stacey Keach, mas de una y mas de uno me daran la razon.
En cuanto al jefe de los guardias y partiendo del gran respeto que siento por Villar y por su trabajo que es muy bueno, quiza Luis Bajo, Iñaki Crespo, Juan Fernandez por ejemplo hubieran sido buenas bazas pero creo que asi esta bien, de hecho esta genial, perfecto como la serie que es genial insisto.

La gente intenta conseguir que disminuyamos
Simplemente porque estamos aqui.
Lo que hacen parecen cosas demasiado frias.
Espero morir antes de llegar a viejo.
Te estoy hablando de mi generacion,
baby.
Pete Townshend
MY GENERATION- THE WHO(1965)


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 25, 2006 1:11 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
He mencionado en mi anterior mensaje que me parecia un gran acierto que en Prison Break, al actor Stacy Keach=el alcaide Pope le doble el magnifico Hector Cantolla y no solo por sus virtudes interpretativas que son bien conocidas y por extraordinaria voz, sino porque en aras de la continuidad el gran Cantolla ya le doblo en una famosa serie de television que emitio RTVE hara algunos años, concretamente me estoy refiriendo a "Mike Hammer, detective privado" y porque de los actores que le han doblado al español, Hector Cantolla es quien mas veces lo ha hecho.
Un saludo cordial y buenas noches.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 27, 2006 2:59 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 13, 2006 11:54 pm
Mensajes: 428
Ubicación: Madrid
Personalmente sin tener nada en contra del doblaje, obviamente, me he visto la primera temporada entera en ingles...y bufffffff el reparto que han puesto deja que desear...las voces no me cuadran lo mas minimo...empezando x la voz de la Doctora que es mucho mas dulce en ingles...y la voz tan extraña que le han colocado a LJ...y no creo que sea por haberla visto en ingles, por que los dos primeros capis los vi por la sexta y no me gusto desde un principio...es una opinion personal, no quiero ofender.

Para aqullos que solo han visto lo que emiten en la Sexta o la Fox...la serie es de chapo...lo mejor que he visto pasando por encima de Perdidos, y eso que me encanta, siempre vas a querer mas...y la 2º temporada es ya increiblemente mejor si cabe.

_________________
|| MySpace || Tres Verdades Para Cada Historia ||
"You're a part time lover and a full time friend"


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 27, 2006 3:39 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
ena || chili escribió:
Personalmente sin tener nada en contra del doblaje, obviamente, me he visto la primera temporada entera en ingles...y bufffffff el reparto que han puesto deja que desear...las voces no me cuadran lo mas minimo...empezando x la voz de la Doctora que es mucho mas dulce en ingles...y la voz tan extraña que le han colocado a LJ...y no creo que sea por haberla visto en ingles, por que los dos primeros capis los vi por la sexta y no me gusto desde un principio...es una opinion personal, no quiero ofender.

Para aqullos que solo han visto lo que emiten en la Sexta o la Fox...la serie es de chapo...lo mejor que he visto pasando por encima de Perdidos, y eso que me encanta, siempre vas a querer mas...y la 2º temporada es ya increiblemente mejor si cabe.


Hola: respetando tu opinion y aunque no he visto la serie en VO, creo que aparte de que la serie es apasionante para mi el doblaje en español es sencillamente genial.
Yo creo que no es tanto a la hora de hacer un doblaje el coger voces iguales o mimeticas tanto como captar el caracter del personaje y transmitir al espectador con la voz la fuerza y de alguna forma el "espiritu" del personaje, darle credibilidad y sentido. Y sobre esto te dire que por ejemplo Carlos Ysbert traduce con una mala leche mayuscula la maldad que destila el personaje de John Abrucci y sin embargo no transmite la perversidad del personaje de T-Bag un violador, pederasta y sadico asesino al que caracteriza muy bien Ayones, porque a mi juicio le dota de un aire enfermizo a un personaje muy desequilibrado.
En cuanto a la doctora Tancredi, yo creo que es una mujer algo atormentada por que la relacion con su padre no es buena y con el trabajo que tiene, no me lo imagino dando un tono de monja o de sufridora de culebrones, sino de mujer de hoy, fragil pero a la vez independiente y con personalidad.
En cuanto al personaje de LJ, creo que Javier Balas es un actor muy solvente y que dota al personaje de una mezcla de confusion y desesperacion, la sensacion del adolescente que se siente perdido y descentrado, mas aun cuando su padre va a ser ejecutado en la silla electrica y aun mas cuando los malos empiezan a acosarle.
En fin, yo lo veo asi.
Un saludo, buenas noches.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 27, 2006 12:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 07, 2002 9:51 pm
Mensajes: 170
Ubicación: Scabb Island
Las interpretaciones no calan tanto como lo hacen en la V.O. Huele a doblaje de serie, y no es por no, pero últimamente se nota una cierta dejadez o prisas a la hora de hacer las cosas. Esta serie tiene un doblaje que "no está mal", pero que se queda lejos de "brillante".

Pero claro, si el cliente te dice que un trabajo tiene que estar "para ayer", pues dificilmente se puede invertir el tiempo y el esfuerzos necesarios en hacer las cosas no bien, sino muy bien hechas.

_________________
Un saludote



Berudil.



- Vivimos en una sociedad democrática en la que todas las empresas son dictaduras. -


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 27, 2006 11:32 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Jun 28, 2006 10:46 pm
Mensajes: 35
La serie es bastante buena, no llega al nivel de LOST, pero engancha capí­tulo tras capí­tulo.

¿El doblaje? Como viene siendo habitual en las series... pasable, sin más.

saludos
...

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 27, 2006 11:53 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 13, 2006 11:54 pm
Mensajes: 428
Ubicación: Madrid
the spirit escribió:
ena || chili escribió:
Personalmente sin tener nada en contra del doblaje, obviamente, me he visto la primera temporada entera en ingles...y bufffffff el reparto que han puesto deja que desear...las voces no me cuadran lo mas minimo...empezando x la voz de la Doctora que es mucho mas dulce en ingles...y la voz tan extraña que le han colocado a LJ...y no creo que sea por haberla visto en ingles, por que los dos primeros capis los vi por la sexta y no me gusto desde un principio...es una opinion personal, no quiero ofender.

Para aqullos que solo han visto lo que emiten en la Sexta o la Fox...la serie es de chapo...lo mejor que he visto pasando por encima de Perdidos, y eso que me encanta, siempre vas a querer mas...y la 2º temporada es ya increiblemente mejor si cabe.


Hola: respetando tu opinion y aunque no he visto la serie en VO, creo que aparte de que la serie es apasionante para mi el doblaje en español es sencillamente genial.
Yo creo que no es tanto a la hora de hacer un doblaje el coger voces iguales o mimeticas tanto como captar el caracter del personaje y transmitir al espectador con la voz la fuerza y de alguna forma el "espiritu" del personaje, darle credibilidad y sentido. Y sobre esto te dire que por ejemplo Carlos Ysbert traduce con una mala leche mayuscula la maldad que destila el personaje de John Abrucci y sin embargo no transmite la perversidad del personaje de T-Bag un violador, pederasta y sadico asesino al que caracteriza muy bien Ayones, porque a mi juicio le dota de un aire enfermizo a un personaje muy desequilibrado.
En cuanto a la doctora Tancredi, yo creo que es una mujer algo atormentada por que la relacion con su padre no es buena y con el trabajo que tiene, no me lo imagino dando un tono de monja o de sufridora de culebrones, sino de mujer de hoy, fragil pero a la vez independiente y con personalidad.
En cuanto al personaje de LJ, creo que Javier Balas es un actor muy solvente y que dota al personaje de una mezcla de confusion y desesperacion, la sensacion del adolescente que se siente perdido y descentrado, mas aun cuando su padre va a ser ejecutado en la silla electrica y aun mas cuando los malos empiezan a acosarle.
En fin, yo lo veo asi.
Un saludo, buenas noches.



Hola!

Respetando al maximo tu punto de vista, no estoy poniendo en duda la capacidad de itnerpretacion de los actores de doblaje, por que al fin y al cabo son actores, se perfectamente de lo que hablo cuando digo que las voces deberian coordinar mas con la original, porque si la original trasmite algo, la de doblaje ha de trasmitir lo mismo...pero bueno he visto doblajes mejores, el de Lost me gusta mas incluso el de Anatomia de Grey...pero el de Prison Break...dejemoslo en un medianamente pasable para la gente q no la ve en VO.

Un Saludo.

_________________
|| MySpace || Tres Verdades Para Cada Historia ||

"You're a part time lover and a full time friend"


Arriba
   
 Asunto: Hola
MensajePublicado: Jue Sep 28, 2006 1:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola!

Respetando al maximo tu punto de vista, no estoy poniendo en duda la capacidad de itnerpretacion de los actores de doblaje, por que al fin y al cabo son actores, se perfectamente de lo que hablo cuando digo que las voces deberian coordinar mas con la original, porque si la original trasmite algo, la de doblaje ha de trasmitir lo mismo...pero bueno he visto doblajes mejores, el de Lost me gusta mas incluso el de Anatomia de Grey...pero el de Prison Break...dejemoslo en un medianamente pasable para la gente q no la ve en VO.

Hola buenas noches: respetando tambien al maximo tu opinion, disiento porque por ejemplo si escuchas en VO a JOHNNY DEPP por ejemplo y comparas su voz con la del actor que le dobla en español y en catalan tambien imagino, que es LUIS POSADA veras que sus respectivas voces no se parecen en nada y ves las dos peliculas de PIRATAS DEL CARIBE y el doblaje es brillante y no desmerece nada, es mas hay un actor en el reparto de doblaje en español en la segunda parte de PIRATAS.. que es JAUME COMAS que dobla al capitan del "Holandes Errante" que aparte de hacer un trabajo extraordinario calca todos los tics del actor a quien presta la voz.
No obstante insisto para mi las voces no tienen porque ser identicas a las de los actores a quienes se dobla, lo primero porque es muy dificil y segundo porque se puede caracterizar el personaje, captar su esencia por asi decirlo y hacerlo creible cara al publico, darle personalidad y vida, ahi esta el tema para mi modesto entender.
Ademas insisto, respetando todas las opiniones, para mi el doblaje de esta serie es excelente, porque la gente que ha participado en el doblaje de PRISON BREAK son de primera linea.
Coincido contigo en que el doblaje de ANATOMIA DE GREY es extraordinario, tambien la serie es muy buena y eso de alguna forma ayuda-motiva a que el resultado final sea de altura.
En cuanto a PERDIDOS(LOST) aun teniendo un magnifico doblaje a mi la serie no me ha enganchado, reconozco eso si que es original y que esta muy bien llevada pero por ejemplo a mi me ha gustado mucho mas CSI NEW YORK en sus dos temporadas, por que es una serie con un buen ritmo, aun siendo un serial de los CSI tiene una personalidad muy diferenciada de CSI y de CSI MIAMI y bueno yo siento debilidad por MELINA KANAKAREDES desde 15 MINUTOS, igualmente me encanta GARY SINISE y lo mismo me ocurre con el personaje de AIDEN BURN y creo que tanto Fernando de Luis, como Ana Maria Mari como Vicotria Angulo lo bordan doblandoles. Y por no mencionar a Pablo Del Hoyo que ademas es el director de doblaje de la serie.
Por ultimo decirte que muchos de los actores y actrices de doblaje de estas 3 series que de tv que te acabo de mencionar, participan junto a otros en el doblaje de una pelicula que me encanta y que no me canso de ver y oir: SIN CITY.
Para mi uno de los mejores doblajes en cine hechos ultimamente aqui, en España me refiero.
Bueno, pues un saludo y encantado de intercambiar opiniones contigo.
Buenas noches.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Sep 28, 2006 1:50 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 13, 2006 11:54 pm
Mensajes: 428
Ubicación: Madrid
Hola de nuevo! ^^

Primero de todo, decirte que eres una persona con la que es un placer debatir, sabes poner argumentos y hablar sin faltar al respeto,eso me gusta.

Respecto a lo de Piratas del caribe, has puesto un gran ejemplo que iba a poner yo, la vi en Canada y como comprenderas en VO....sali decepcionada del cine...las voces originales...les gustaran a los americanos pero como Luis Posada...nadie...le da al personaje de Jack Sparrow el toque final...en ingles pierde todo el encanto...para mi en ese caso el doblaje de chapo.

Respecto a Lost, mmmmm la serie le falta gancho sin duda alguna, el doblaje es genial...

Mmmm no coincido contigo demasiado en lo de que son de primera linea los dobladores de PB, pero por supuesto no por ello les desmerezco, simplemente para mi gusto no son los mejores.

CSI sin duda....es una gran serie, las tres ciudades que hay, y el doblaje no es rebatible...es simplemente perfecto...no se que seria de Grisom sin s voz ni de H sin la suya...perderian todo el encanto que poseen. En eso completamente de acuerdo contigo.

Sin City no la he visto aun, pero por lo general mi queja no es cn las peliculas de cine...porque como claro ejemplo es Chris Rock, nos e si sabes quien es...el de Hora Punta, bien su voz en ingles es muy grave y en español es aguda y mas chistosa...prefiero mil veces el tono comico español que el tono grave en ingles porque pierde por completo su carisma...de graciosillo...y ejemplos asi hay muchos.

Un saludo. Buenas Noches! :D

_________________
|| MySpace || Tres Verdades Para Cada Historia ||

"You're a part time lover and a full time friend"


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 28, 2006 2:38 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Primero de todo, decirte que eres una persona con la que es un placer debatir, sabes poner argumentos y hablar sin faltar al respeto,eso me gusta.

En primer lugar darte las gracias por tus amables palabras y decirte que tambien es para mi un agradable placer debatir, celebro encontrar gente educada, amable e inteligente como es tu caso.
Yo la primera vez que vi a WILLIAM L. PETERSEN=GIL GRISSOM en una pelicula, fue en el festival del IMAGFIC en Madrid. Dicha peli se llamaba "VIVIR Y MORIR EN LOS ANGELES", el era el protagonista, el bueno naturalmente. Recuerdo que uno de los peores villanos del film era WILHEM DAFOE y PETERSEN me encanto aunque me dio mucha pena el final de la peli, muy realista pero a la vez muy triste. No consigo recordar quienes les doblaban, pero si me vas a perdonar el atrevimiento de recomendarte que la visiones si tienes oportunidad, seguro que te gusta.
Por lo demas, mira no imagino ni en la peor pesadilla a nadie que no sea el maravilloso MANOLO GARCIA prestando su incomparable voz al personaje de GILL GRISSOM y en lo que respecta al gran H, lo mismo sin el magnifico JAVIER VIÑAS ya no seria lo mismo.
Decirte a proposito de DAVID CARUSO que desde hace muy poquito el canal Calle 13 esta emitiendo a diario una muy buena serie policiaca llamada MICHAEL HAYES protagonizada por DAVID CARUSO y aunque esta serie se ha doblado en Madrid y le presta su voz el grandisimo PABLO DEL HOYO no le desmerece, se nota que lo ha hecho con mucho cuidado, yo diria que con hasta con mimo, DAVID CARUSO Y JAVIER VIÑAS bien que se lo merecen.
Un saludo muy cordial, buenas noches.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 69 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 158 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España