Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 01, 2024 4:33 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue May 04, 2006 11:49 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 25, 2003 7:49 am
Mensajes: 78
Ya es la segunda serie que veo que llega recientemente a españa con el doblaje latinoamericano, la otra es "mucha lucha" si mal no recuerdo, de cuatro; la casa de los dibujos la emiten en MTV españa, y con el doblaje latinoamericano, me pregunto ¿A que viene esto? Hace ya muchisimos años que dejaron de usarse esos doblajes en españa, para hacerlos propios. Es más, por ley en teorí­a no deberí­an poder emitir la serie con el doblaje latinoamericano.

La verdad es que es una pena que se echen a perder series, antes por doblajes malos como los vascos, que ya se han cargado varias series de dibujos y alguna de imagen real, y ahora nos las traen con el doblaje latinoamericano... ¿Se hace por algo en especial?

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie May 05, 2006 10:17 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
Por desgracia hoy en dia se sigue haciendo eso.
Mira aqui en Andalucia nuestro "querido canal sur" casi un 50% de la programacion de los dibujos esta doblada en latinamerica, habiendo copias con doblaje Castellano, como por ejemplo recuerdo a hora Batman o Mazinger Z que estando dobladas aqui, esta cadena lo emitia con doblaje español de America.
Mucha gente ha escrito a la cadena para que se emitan con el doblaje de la peninsula por que segun dicen algunos padres el acento latinoamericano se pega mucho y no es bueno para los niños que son pequeños y estan comenzando a vocalizar.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie May 05, 2006 11:20 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 11:53 am
Mensajes: 200
Pues la respuesta es sencilla: Se hace por ahorrar costes. Es mucho más barato comprar una serie con doblaje latinoamericano que realizar un doblaje en España.

De hecho, casi todas las cadenas locales que dan dibujos animados lo hacen con sus respectivos doblajes latinoamericanos.

Lo que no entiendo es eso que decí­s de que "por ley no se puede hacer". ¿Por ley? ¿Qué ley? ¿Cual es esa ley, y desde cuando existe? Porque, de existir, no la respeta nadie....


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie May 05, 2006 3:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 25, 2003 7:49 am
Mensajes: 78
Bueno eso también pasa con telemadrid, creo que es debido a que los doblajes que se hicieron en españa de esas series en su dí­a por algún motivo que se explico ya hace tiempo en otro post y no recuerdo se hicieron por las propias cadenas que las emití­an y los derechos de doblaje son extremadamente caros, como el caso de embrujada, que ni en los dvds ponen el doblaje español.

Sin embargo por ejemplo mucha lucha es una serie que dan en cuatro, canal que ha doblado todas las series que ha estrenado, porque esta serie no la doblan? Con respecto a la MTV españa no se como se harán las cosas o si será habitual que usen el doblaje latinoamericano.

Con respecto a la ley a la que hago referencia, se comento varias veces este foro hace tiempo, y también oi hablar de ella en una conferencia. Hace mucho, cuando todas las series de dibujos se traian con el doblaje latinoamericano, se prohibio que que en un pais se editara y/o emitiera una producción con un doblaje ajeno, dejando así­ solo la posibilidad de ponerla en V.O. o con un doblaje propio del pais, creo que en principio tampoco se respetó; y tampoco se porque no se hace respetar, supongo que alguien de por aquí­ podrá explicarnoslo mejor.

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie May 05, 2006 4:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Yo te respondo, la mtv pertenece a Viacom, ya sabes la paramount y algun que otro canal infantil o musucal, el caso que la mtv no la oblase, es porque los todos los programas que compra la mtv vienen de sudamerica, punkd, jackass, viva la bam etc, lo que pasa que estos programas que acabo de mencionar, no vienen doblados, vienen con subtitulos, por eso este nos sorprende al ser el primer programa doblado.
y no esque no lo doblan porque sean vagos, sino porque siempre que han comprado una serie la han emitido sin cambiar nada


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie May 05, 2006 4:22 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 25, 2003 7:49 am
Mensajes: 78
Ok, gracias por aclararlo, pues a ver si hay suerte y la compra algun dí­a algún canal español y la doblan, como hicieron con lo de famosos en el ring.

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié May 10, 2006 6:38 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 02, 2002 1:42 pm
Mensajes: 5
Ubicación: Sevilla
Perdonadme por mi respuesta pero eso de que los niños que estan empezando a vocalizar no es bueno ver dibujos en sudamericano son simplemente GILIPOLLECES.

Yo como tantos otros nacidos en los años 70 hemos crecido viendo dibujos y series todas o la gran mayorí­a dobladas en Español Neutro, y no creo que nadie haya salido hablando con ese acento, cada uno hablará según la zona donde se crie y no los dibjos que vea, por favor.

Yo estoy totalmente en contra de las porquerias de redoblajes que está haciendo la Disney o la Warner entre otras con los dibujos de toda la vida y creo que no soy el único.

_________________
Dicen que soy cruel.... Pero no saben que tengo el corazón de un niño.... En un bote con formol encima del televisor.
-stephen king-


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié May 10, 2006 7:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
Pues si la verdad es que yo creo que tambien es una tonteria de la gente.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié May 10, 2006 8:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Mar 12, 2006 6:05 am
Mensajes: 61
Yo soy del 84 y no noté la diferencia hasta ya bastante mayorcito. simplemente, estaba acostumbrado a oir a eskeletor reirse en sudamericano. Y no por eso hablo con acento.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue May 11, 2006 9:02 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Dic 30, 2004 5:15 pm
Mensajes: 30
me gustaria comentar algo relacionado con este tema. El otro dia en canal 2 andalucí­a me tope con una serie argentina que esta doblada !!! como es esto?? es la primera vez que me encuentro con una telenovela doblada ...ademas queda rarí­simo, aunq eso si, esta repleta de dobladores muy reconocidos y son muchisimos: casi todo el reparto de Dawson crece, smallville y un largo etc......
Creo que la serie se llama Frecuencia no se qué..... A que ha podido deberse este doblaje??


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 9:50 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 18, 2003 6:45 pm
Mensajes: 436
Ubicación: Gold Saucer
Sé qué serie dices.
Ya, pero lo más chocante es que, tras unos cuantos episodios, la siguieron emitiendo sin doblar. Eso sí­ que queda rarí­simo.

Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Jun 19, 2006 12:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jun 16, 2006 1:56 pm
Mensajes: 627
A mi me encantaban los dibujos animados de unos cuervos que hablaban en mejicano o algo asi ... la verdad es que la primera vez los oias raro, pero luego era algo tan caracteristico de ellos, que lo raro seria oirlos de otra manera. ¿Tambien Scooby Doo lo doblaron fuera de España?, yo los oia cierto tonillo , pero no lo tengo muy claro.

_________________
www.comprar-regalos.com


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Jun 19, 2006 1:35 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 17, 2006 2:23 pm
Mensajes: 365
Ubicación: Valencia
Creo que scooby doo estaba en castellano neutro pero no lo se seguro.

_________________
Soy la elegancia caminando del brazo de la mentira - Velvet Goldmine - Jonathan Rhys Meyers [smilie=pdt_piratz_04.gif]
Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 13 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 136 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España