Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 8:56 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 847 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 543 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Feb 07, 2006 3:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 07, 2002 7:49 pm
Mensajes: 631
Ubicación: Area 51
Viene de:
http://foro.tcsinternet.com/viewtopic.php?t=9336

Continuación del post después de la migración.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Feb 15, 2006 2:12 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 28, 2005 12:46 am
Mensajes: 312
Ubicación: Barcelona
Otra pregunta mas si no es molestia:

Leyendo su ficha, sus doblajes de los 70, fue usted la voz de todos los soldados imperiales de La Guerra de las Galaxias?

"No necesitamos ver su documentacion, es libre de andar por donde quiera, adelante.."

Gracias!!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Feb 15, 2006 9:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 28, 2005 10:01 pm
Mensajes: 59
Yo creo que no. Más bien doblaba al general Veers en "EL imperio contraataca".
Aunque pensandolo bien, ahora dudo :oops:


Arriba
   
 Asunto: Asunto
MensajePublicado: Mié Feb 15, 2006 10:09 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
Si efectivamente tienes razon mi voz se le puso a todos los soldados imperiales, pero fué una decisión de la distribuidora, ya que dijeron que todos los soldados eran iguales y tenian que tener la misma voz y asi se hizo

Un abrazo..

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Feb 15, 2006 10:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Si, por el royo de que son clones de Jango Fett (o como se escriba).
En las nuevas todos tienen la voz de Pere Molina

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Feb 19, 2006 3:30 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 28, 2005 12:46 am
Mensajes: 312
Ubicación: Barcelona
Gracias por contestarme las preguntas que le hago :)

Otra mas si no es molestia:

- ¿Cual es el papel que le hubiera gustado doblar?

- ¿Se cuida la voz de alguna manera especial? ¿Fuma?

No se si me estoy pasando con mis preguntas, si no desea contestar desde luego no ocurre nada.

Gracias y un abrazo!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Feb 19, 2006 12:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 09, 2004 9:06 pm
Mensajes: 1006
Ayer ví­ REEKER, y cual fue mi sorpresa, la presencia de Michael Ironside con la voz de Pepe Mediavila, toma ya!!!! :grin: :)

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto: asunto
MensajePublicado: Dom Feb 19, 2006 7:45 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
La verdad es que no tengo preferencia por ninguno, todos los papeles me gustan, ya sean pequeños, medianos o protagonistas, lo importante para mi es estar delante del micro y la pantalla, y como creo que no tengo el defecto de la envidia, me quedo con los personajes que he doblado y no pienso en los otros, a cada uno lo suyo o lo que le reparten, ademas no soy nadie para juzgar.

Por otra parte debo confesar que no me cuido demasiado, debiera cuidarme mas la voz, pero cuando el papel requiere tener que gritar o romper la voz, grito y me rompo la voz (he pasado tres veces por el quirofano, para arreglarme las cuerdas bucales), y con respecto al fumar, pues si fumo.

Un abrazo.

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Feb 20, 2006 2:37 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 21, 2005 4:25 am
Mensajes: 91
Los grandes genios siempre tienen pequeños vicios :-D

_________________
¿Quieres que te cuente el cuento de la buena pipa?


Arriba
   
 Asunto: Curiosidades
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2006 10:58 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Feb 21, 2006 11:18 pm
Mensajes: 29
Hola Pepe:

Soy nuevo aquí­ y poco a poco me voy poniendo al dí­a. Me han comentado algunos compañeros del foro que eres el patriarca de la familia de dobladores Mediavilla, y que además eres la voz habitual de Morgan Freeman. Me parece una pasada, creo que hacéis un trabajo de enorme calidad (es más, yo prefiero las pelí­culas dobladas -incluso las españolas- pues quedan mucho mejor desde todos los puntos de vista), -cualquier purista cinéfilo que me oyera se llevarí­a las manos a la cabeza, ufff-.

Por cierto, Nuria hace unos doblajes fantásticos también. Te parecerá una chorrada, pero las cortinillas con su voz hacen que me resulte más atractivo escuchar M80 Radio, y siempre dejo puesta esta emisora. Desde luego pienso que desde el punto de vista del marketing, vuestras voces son un "arma" potentí­sima, y es una inversión muy acertada para las empresas.

Siento curiosidad por saber cómo te inciaste en el mundo del doblaje (te viene de familia también?) y por cuántos estudios de España has pasado. Por cierto, ¿os reuní­s los actores de doblaje de toda España alguna vez? ¿Hacéis proyectos conjuntos? Que yo sepa en Vigo hay varios estudios (Sodinor, Songasa, Cinema Iberolusa,...) ¿conoces alguno de ellos o a alguién?

Perdón por la avalancha de preguntas, pero siento una gran curiosidad. Un saludo y gracias.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2006 11:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 15, 2004 9:43 pm
Mensajes: 490
Ubicación: Springfield Elementary School
Hola, PabloVigo.

Te recomiendo que te leas el link que ha puesto Alex arriba, seguro que encontrarás bastantes respuestas (no a todas tus preguntas). Eso sí­, tómatelo con calma, que "El post de Pepe Mediavilla" es largo e interesante.

Un saludo! :)

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
   
 Asunto: asunto
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2006 10:26 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
Hola Pablo Vigo, la verdad es que me gustaria contestarte, siempre lo hago cuando me preguntan algo, pero en esta ocasión y en otras tambien), Principal Skinner tiene toda la razon, ya he explicado lo que tu me pides varias veces, y volver nuevamente seria repetitivo por lo que lamento no contestarte en lo que pides, no obstante si tienes otras dudas o preguntas y puedo ayudarte a resolverlas, con gusto lo hare.

Un abrazo.

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2006 11:10 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Feb 21, 2006 11:18 pm
Mensajes: 29
Ok, tenéis toda la razón Pepe y Principal Skinner. Creo que primero me daré una vueltilla a fondo por los foros del doblaje a ver qué aprendo, pero amenazo con volver cargado de preguntas.

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 24, 2006 5:35 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Feb 03, 2006 4:36 pm
Mensajes: 229
Pues yo tan solo queria preguntarte si te podemos ver en alguna serie de television, teatro, cine.
Es decir si te has especializado en doblaje, o como actor que eres has picado de varias cosas.
PD: Leyendo tus mensajes anteriores, he visto que donde aprendiste a doblar y a interpretar fue en la radio. Ya he oido eso de grandes actores de doblaje, por tanto te queria preguntar si realmente crees que la calidad de la radio ha bajado, en lo referente a lo artistico.
Jo, ya no se hacen seriales radiofonicos, que era un entre comillas teatro textual maravilloso.
Un saludo, genio!!


Arriba
   
 Asunto: asunto
MensajePublicado: Vie Feb 24, 2006 8:45 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
En mis años mozos y despues de acabar los estudios en el Instituto del Teatro de Barcelona, hice bastamnte teatro, a la par que radio, y tambien TV (cuando era en blanco y negro yse hacia en directo, no se grababa), y bastante, pero cuando en el 65 probé el doblaje, menos la radio lo deje todo para dedicarme en exclusiva al doblaje, ya dije en una ocasión que fué una especie de flechazo , trabajara o no, me pasaba el dia metido en la sala, viendo, escuchando a los grandes de la epoca y asi aprendia de todos un poco, tenia una obsesión, era como si alguien en mi subconsciente me dijera que era esa la profesión que tenia que elegir sobre todas las que me gustaban, y asi lo decidi, el tiempo me ha dado la razon y por tanto no me arrepiento.

Explicare una enecdota para que veais como me gustaba y me metia en los papeles.En el año 67 cuando Jose Luis Sansalvador me dio mi primer papel importante (y mi primer negro-JIM BRAUM) en la pelicula Doce del Patibulo, me identifique tanto con el personaje, que cuando al final de la pelicula, matan al personaje, me entristeci tanto que me puse a llorar, es la primera vez que explico esto, se que es una tonteria, pero tenia 27 años, y mucha ilusión, uy lo bueno del caso es que me sigue pasando ahora, es posible que digais, que soy un gilipollas sensiblero, pero es lo que hay, para mi esta profesión me ha marcado mucho y aun me sigue marcando, quizas al deciros esto entendais algunos de mis post, y por que salto cuando algun detractor con mala intención despotrica por que si , de algo que no entiende (como el tal Boris Izaguirre) al que no contesto por que mi educación y mis principios me lo prohiben.

En lo que respecta a si me vereis en alguna serie en TV, pues la verdad es que no creo, sali en Nisaga de Poder TVC, pero solo cuatro capitulos, por el año 96, pero es posible que mi cara no gustara, o no lo hiciera lo suficientemente bien, o quizas estuviese en la lista negra que ahora la prensa dice que existia , o vete a saber por que, y como el resto de series en castellanpo se hacen en Madrid, pues no me han llamado nunca, pero eso es algo que no me preocupa, al menos ahora ya no.

La calidad de la radio no ha bajado, creo que ahora como entonces existen grandisimos profesionales, lo que no existe es un cuadro de actores, y las clasicas novelas y teatro que entonces se hacia y efectivamente aquello era la gran escuela del doblaje, eso es lo que les falta a las nuevas generaciones dse ahora, yo evidentemente las encuentro a faltar, se aprendia a leer, se aprendia a hablar y se aprendia a interpretar, tres cosas basicas para poder doblar bien.

Creo que he contestado a vuestras preguntas, y gracias por hacerme recordar tiempos pasados que para mi fueron muy buenos.

Perdonad mi extensión y mis batallitas, pero es que cuando me pongo delante del teclado y empiezo a recordar no terminaria nunca.

Un abrazo a todos.

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
 Asunto: Re: asunto
MensajePublicado: Vie Feb 24, 2006 10:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Pepe Mediavilla escribió:
me entristeci tanto que me puse a llorar, es la primera vez que explico esto, se que es una tonteria, pero tenia 27 años, y mucha ilusión, uy lo bueno del caso es que me sigue pasando ahora, es posible que digais, que soy un gilipollas sensiblero, pero es lo que hay


Yo creo k no hay nada mas noble que llegar a identificarse con el personaje que se interpreta, sentir lo que el siente, sufrir o alegrarse con el. Y si se hace de esta forma, más noble si cabe. Yo creo (desde mi punto de vista fuera de la profesion) que debe de ser una de las claves para hacer un gran papel.

Mi pregunta cambia radicalemente de contexto (espero k no sea algo malo :grin: ), y es la siguiente.
A usted le hemos oido tanto en peliculas como en videojuegos. ¿Le resulta más dificil, más facil, extraño o diferente hacer una interpretacion para un videojuego? Realmente es un género castigado en cuanto al doblaje, por eso reconforta oirle a usted y a otros grandes actores en juegos como los de la saga de Tolkien o en Sacred, por citar algunos.
¿Es en definitiva una experiencia muy diferente?

Gracias Pepe y un saludo.

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 25, 2006 1:23 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2682
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Hola, Sr. Mediavilla. Ha hablado usted de "Doce del patí­bulo", y eso me sugiere alguna pregunta.
Aquella pelí­cula tení­a un reparto de lujo en pantalla (Lee Marvin, John Casavettes, Ernest Borgnine, Charles Bronson, Telly Savalas, Donald Sutherland...) y detrás de los atriles (José Luis Sansalvador, el MAESTRO (me refiero a Rogelio Hernández), Felipe Peña, Manuel Cano, Miguel Ángel Valdivieso, Joaquí­n Dí­az o usted mismo). Algunos ya no están entre nosotros(Cano, Peña, Valdivieso). ¿Guarda usted algún recuerdo especial de ellos? ¿Recuerda haberse sentido un poco intimidado por estar trabajando al lado de esos grandí­simos profesionales?
Y una anécdota que no sé si conocerá: El personaje de John Casavettes/Rogelio Hernández se llamaba en el original Victor FRANKO. Pero en la versión española le rebautizaron como Victor ¿FRANKI?¿FRANKIE?¿FRANKY? Supongo que serí­a la inefable censura. ¿Recuerda usted algo al respecto?

Reciba un saludo cordial de un rendido admirador suyo.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
 Asunto: Asunto
MensajePublicado: Sab Feb 25, 2006 1:59 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
Hola. Primero para SkullBoarder: veras, para mi doblar videojuegos, es lo mismo que doblar una pelicula, la gran diferencia que que no tengo imagen, pero si tengo el original de la voz y lo que tengo que hacer es tratar de interpretar igual que el original, es quizas algo mas dificil, por que la cara siempre te ayuda, pero en cuanto a trato entiendo que debe de ser igual, el publico que paga por ese videojuego tiene perfecto derecho a tener una buena interpretación y si no es asi, el perfecto derecho tambien a quejarse o a devolverlo. Es un genero castigado, pero no debiera ser asi, debiera repito ser igual que una pelicula y cuando me toca hacer alguno le doy la misma importancia, en realidad cuando un profesional se pone delante de un micro debiera dar siempre lo mejor, sino lo hace asi, para mi no es un buen profesional, independientemente del dinero que gane, una vez arreglado el precio, si estas de acuerdo, no tienes excusa para hacerlo mal por que te pagen poco, si lo has aceptado el problema es del actor no del publico, que paga el precio que le piden y por tanto tiene derecho a lo mejor, al publico no le dicen " si lo quieres bueno vale esto y si lo quieres nalo esto otro", ¿verdad que no es asi?, pues siempre lo mejor.

Recuerdo que en el videojuego Monster S.A., despues de quitarme el papel de Sullivan en la pelicula cuarenta y ocho horas antes de empezas a doblarlo (la putada fué tan gorda que no voy a explicarla por que aun se me revuelve el estomago), me ofrecieron grabar los videojuegos, por amistad a algunas personas ajenas a la putada
acepte hacerlo, y efectue el trabajo lo mejor que supe, como si de la pelicula se tratase, no entendia que se pudiese hacer de otra forma, el publico no tenia la culpa, y de esa forma tambien demostraba, que quizas alguien se habia equivocado, al cambiarlo, (y con esto no quiero decir que quien lo doblo lo hiciera mal, tampco el creo que tuvo culpa alguna).

Con este final creo que respondo a tu pregunta, nunca antes explique esto.

Para Joaquin: En Doce del Patibulo, nunca me senti intimidado, nervioso si, pero intimidado no, pero fué por que el Director Jose Luis Sansalvador, me daba confianza y el resto de actores tremendamente consagrados, me ayudaron mucho y me apoyaron, con consejos, indicaciones y todo aquello que hacen los buenos profesionales y compañeros, estaba muy nervioso, pero muy comodo, recuerdo aquello como si fuera ayer, la semana pasada justamente me puse el DVD, <para ver y recordar las cosas buenas que tiene esta profesión.

Por lo que respecta al nombre, no puedo decirte nada, era novato, y bastante problema tenia conmigo mismo, solamente atendia las explicaciones, no preguntaba el por que de algo, la verdad es que no me atrevia.

Creo que tambien he contestado a tu pregunta.

Un abrazo a todos.

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Feb 25, 2006 4:00 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 19, 2005 9:14 am
Mensajes: 9
Citar:
en el videojuego Monster S.A., despues de quitarme el papel de Sullivan en la pelicula cuarenta y ocho horas antes de empezas a doblarlo


No comprendo como pueden tomarse ese tipo de decisiones, nos toman a los consumidores como los tontainas que se lo tragan todo. Desconocí­a por completo ese detalle, cambiar a Pepe por Santiago Segura me parece un insulto tremendo tanto para el profesional como para el espectador.

Monsters S.A es de las pocas pelí­culas de animación que he visto y precisamente el único que no me cuadraba en el reparto de doblaje era Santiago Segura, incluso me gustó Jose, al que nunca he considerado "el famosillo de turno". Me imagino ahora el personaje de Sullivan con tu voz y hubiera sido todo un acierto.


En fin...de la calle vendrán...

Un abrazo,

Jose Antonio.

_________________
\"Estamos poniendo todo el corazón...en encerder el futuro\"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Feb 26, 2006 5:35 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Oct 28, 2005 12:46 am
Mensajes: 312
Ubicación: Barcelona
Otra pregunta, hace un rato me he puesto a ver El Templo Maldito y sale usted haciendo de Lao (el malo japones de la escena del bar del principio) y veo que en La Ultima Cruzada tambien sale haciendo de Salah (el amigo arabe). Busca usted referencias sobre como habla la gente del extrangero para preparar los dialogos? o como ya se tiene una idea preconcebida de la forma de hablar se apaña con eso.

En fin, sea como sea seguramente sera un cachondeo en la sala.

Gracias y un fuerte abrazo!


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 847 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 4 543 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 60 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España