En muchas ocasiones, muchas más de las que serían deseables, hemos tenido que echar pestes contra las distribuidoras...y con razón.
Pero como lo cortés no quita lo valiente, en esta ocasión la FOX se merece un aplauso por incluir el doblaje original de El signo del Zorro en su edición DVD (además con una calidad de sonido excelente para lo antiguo del doblaje).
No es que vaya a creer ahora que hay alguien en la FOX que entienda y ame el doblaje y habiendo tenido la ocasión de elegir entre el doblaje de 1943 y el de 1973, haya dicho "Eligo el de 1943 porque es el original y hay que respetarlo". No creo que haya sido el caso. En este caso, a lo mejor no tienen los derechos del redoblaje o los han perdido o se han equivocado o se les ha perdido la copia en un incendio
Sea cual sea la razón, lo importante es que podemos gozar de ese doblaje original. Vale, con unas voces de la época, que -por timbre- no serán digeribles por todo el mundo, pero cuya calidad interpretativa es soberana.
Desde aquí, mis felicitaciones para la FOX, porque ya es la segunda vez que antepone el doblaje original (véase Creemos en el amor) al redoblaje y porque por lo menos no hace nuevos redoblajes para las ediciones DVD. Lástima que durante los años 70 su política fuera distinta e hiciera tantos redoblajes en aquella década. Porque nos ha privado del mejor doblaje madrileño, el de Hugo Donarelli, ya que FOX años 40=Fono España-Hugo Donarelli.
A ver si sigue la racha y editan de una vez La barrera invisible (en Austria ya está, aunque sin el doblaje español) con el doblaje Donarelli.
Gracias, FOX.