Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar May 07, 2024 8:00 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 87 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Sep 13, 2007 2:43 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Pues yo ya he oido a Pepe Mediavilla en MONSTER y te aseguro, como gran maestro que es, lo hace de muerte. Sus dialogos entre su personaje y el que dobla Jaume Comas son brillantes. Yo tambien digo que MONSTER tiene un doblaje gigantesco y genial. Hasta Claudio Domingo, aunque no es de mis favoritos, reconozco que en esa serie lo hace muy muy bien. Por supuesto tambien Jordi Brau (tan grande como siempre) y Oscar Barberán hacen uno de sus mejores trabajos.
Una sorpresa para mi fue oir a Rafael Turia (mitica voz de Gazpacho en LOS FRUITIS) muy serio y formal diferente a lo que habia escuchado.

No es por nada pero JONU MEDIA se trae a grandes profesionales para doblar buenas series (quitando el ejemplo de redoblar RANMA) como CHOBITS, BLEACH o la mencionada MONSTER. La unica serie que me falta oir es MAISON IKKOKU ya que salen Roger Pera y Elisa Sánchez, y tambien las peliculas de LUM.

Pero tambien Arait lo hace bien (desde DIGIMON los oigo) y sobre todo ONE PIECE y BOBOBO. Y de vez en cuando Arait se traen a buenos dobladores como Jose Maria del Rio o Luis Bajo.

Sin ninguna duda en muchas series anime se está cuidando mucho el doblaje.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Sep 13, 2007 2:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Normal, las distribuidoras están empezando a espabilar. Se dan cuenta de que la inmensa mayorí­a de los que ven anime se han vuelto muy exigentes con el doblaje (el resto ni son exigentes ni son nada salvo unos radicales cerrados de mente) y no se tragan cualquier cosa. Quieren doblajes de calidad y que no se trate al anime como un producto de segunda clase.

Yo sinceramente, espero que estemos volviendo a entrar en la época dorada del doblaje en Anime, cuando ver series y pelis dobladas como Ghost in the Shell, Akira, El Puño de la Estrella del Norte, Ranma... era del todo normal.

No se, tener que lanzar cohetes por lo maravilloso que es el doblaje de Moster o FullMetal Alchemist me parece mal. Deberí­a ser lo normal, no las excepciones.

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Sep 13, 2007 5:11 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Ene 03, 2003 7:11 pm
Mensajes: 35
Perdón si repito algunos de los puntos que habeis comentado antes, pero quisiera expresar mi opinón, sobretodo en lo que se refiere al tema de las sobreactuaciones. Tengo ya muchos años y crecí­ viendo anime japones (habí­a muy poco, pero habia). En los años de los que estoy hablando, si el personaje tení­an que gritar, el actor de doblaje gritaba, si tení­a que llorar, lloraba, etc. Pero de una década a esta parte, me he encontrado desgraciadamente con doblajes muy monótonos, sin "sentimiento". No hablo de tener que dejarse la garganta, hablo de simplemente de emular de forma natural el sentimiento que se está expresando. Queda horrible ver a un personaje gritando, y oir una voz hablando normal.

Afortunadamente, parece que poco a poco el anime vuelve a tener un doblaje de calidad, como pasaba en los 70 y en los 80. Espero que siga así­. Y para muestra un botón, Mazinger Z. Aquí­ podemos ver un doblaje hecho con total sentimiento, y sin llegar a caer en los gritos histéricos que si tiene la VO:
Mazinger Z - Parte 1
Mazinger Z - Parte 2

Un saludo a todos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Sep 14, 2007 11:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1128
Citar:
Si no me equivoco lo único que me queda por abordar es el tema de la versión original vs versión doblada. Yo veo una locura que digáis que Miguel Ayones está mal como T-Bag, por lo bien bien que lo hace, y porque es de los que me creo 100%

Me doy por aludido, ya que lo he dicho yo. Tengo que reconocer que Prison Break es una de esas series que nunca he entendido el por qué de su éxito. Supongo que soy rarito o que quizás veo defectos que otros no ven ( o directamente me los estaré inventando). El doblaje en si me parece correcto con algunos puntos negros como és el personaje de Hector Cantolla, que me da pena que un actor con talento se esté dedicando desde hace unos años ( 10 o más) a poner una voz y punto.

Referente a lo que dije de Miguel Ayones, su actuación me parece forzada, así­ de simple, quiere darle imagen de duro ( porque es lo que es su personaje), pero al final lo que hace es cogerse sus cliches propios y por eso dije lo de que parece que esté haciendo al Dr Robotnick ( el malo de Sonic).

Y ya por último, me acogeré a lo que ha dicho Skull referente a lo que ha expuesto Eisenheim (Creo que lo dirí­a por él) los doblajes como Monster deberian ser todos asi, cuidados, bien traducidos , bien adaptados y con actuaciones buenas, es que no pido que el reparto sea de estrellas como es el caso de este Manga, sino que se apliquen los que se tengan aplicar. Saludos


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Sep 14, 2007 11:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
Eisenheim el Ilusionista escribió:
No es por nada pero JONU MEDIA se trae a grandes profesionales para doblar buenas series (quitando el ejemplo de redoblar RANMA) como CHOBITS, BLEACH o la mencionada MONSTER. La unica serie que me falta oir es MAISON IKKOKU ya que salen Roger Pera y Elisa Sánchez, y tambien las peliculas de LUM.

Tampoco hay que olvidarse de un grandioso doblaje como el de SUPER GALS! traí­do por JONU MEDIA.

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Sep 15, 2007 12:52 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Lo siento pero no lo he escuchado. Se que salen muchos de Madrid, entre ellos algunos de mis favoritos: David Robles o Mar Bordallo.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Sep 20, 2007 12:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3549
En primer lugar, quisiera agradecer a todos los que han intervenido en este tema. Me alegra haber dado un poco de dinamismo al foro.

Por último, quiero añadir a la lista de los malos doblajes de series (según algunos seguidores, claro está) "A dos metros bajo tierra".


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 87 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 179 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España