¡Hola!
Cuando me enteré de la existencia de este capítulo, lo había visto primeramente en el pésimo doblaje latino, me esperancé también de que el doblaje de Jack Bauer fuera llevada acabo por su alter ego español, y por una parte qué alegría y por otra un poco de decepción. ¿Por qué digo esto? Simplemente porque, como habéis explicado muy bien aquí, que el doblaje se ha realizado a parte de la serie, y se nota en los diálogos (le falta la garra del Bauer de siempre, quizá por miedo a desentonar con una serie de dibujos) y las pronunciaciones distintas (como lo de Mohammed y Shelbyville)
Lo del Shelbyville pues impacta, como no podría ser de otra manera, pero yo la conversación entre Bart, Bauer y Chloe me parece bastante falsa:
-Bauer: Chloe Necesito esos planos
-Bart: Eh, ¿Quién es usted?
-Jack Bauer y ¿quién eres tú?
-Bart: ¿Yo? Eh... "Mojamed al Gafnate"
-Bauer: Chloe, averigua lo que puedas sobre "Mujamad al Gafnate" ¿Alguien conoce a "Mujamad al Gafnate?"
-Chloe: Mohamed al Gafnate, acaudalado financiero saudí(...)"
He colgado el vídeo con el doblaje de Bauer en Youtube:
http://es.youtube.com/watch?v=5CTRFzGwjqE