Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 08, 2025 11:21 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 8:23 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Mar 07, 2013 5:14 pm
Mensajes: 92
Enjolras escribió:
dekow escribió:
pero teniendo en cuenta que es un compañero de profesión y que está en "Poder Absoluto" junto con Eduard Farelo, no entiendo su actitud en contra del doblaje.


¿Quizá su actitud está basada en su libertad individual para opinar lo que le venga en gana? Podrás no compartirla, es comprensible, pero que no la entiendas resulta preocupante, la verdad.

Que haya hecho doblaje no quiere decir nada. Ni es el primer ni será el último actor de doblaje (algunos sólo de doblaje y perfectamente conocidos por todos) que esté en contra del doblaje. Lo del invento franquista no es más que ignorancia y falta de información, sin olvidar que el doblaje sí que fue utilizado por Franco como medio de censura, aunque obviamente llevaba una década inventado y no se utilizó tanto como algunos quieren hacer creer.

Pero vamos, ponerse de mala leche por lo que opina otro no creo que sea una costumbre muy saludable, la verdad.

Saludos


El Paladín de la V.O. ha regresado...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 9:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2193
Digo yo que si tan valientes somos, podriamos dejar de usar entrecomillados de palabras cuando lo que queremos es directamente insultar, porque ese "artistas" asi entrecomillado suena a insulto y a falta de respeto a la legua.

Añado que en este idioma tan nuestros que es el castellano tenemos una letrita que SOLO tenemos en este idioma así que si queremos decir "señor" digamos "SEÑOR" con una EÑE bien gorda y no otras cosas que he leido por ahi.


Y ahora me he enterado que Gutiérrez Caba era una gran actor hasta antes de ayer, y ahora es un (no lo he dicho yo y por eso lo pongo tal cual aparece) "artista".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 9:40 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Oct 06, 2013 12:21 pm
Mensajes: 670
Ubicación: Barcelona
tatoadsl escribió:
Digo yo que si tan valientes somos, podriamos dejar de usar entrecomillados de palabras cuando lo que queremos es directamente insultar, porque ese "artistas" asi entrecomillado suena a insulto y a falta de respeto a la legua.

Añado que en este idioma tan nuestros que es el castellano tenemos una letrita que SOLO tenemos en este idioma así que si queremos decir "señor" digamos "SEÑOR" con una EÑE bien gorda y no otras cosas que he leido por ahi.


Y ahora me he enterado que Gutiérrez Caba era una gran actor hasta antes de ayer, y ahora es un (no lo he dicho yo y por eso lo pongo tal cual aparece) "artista".


Perdona quillo, si quiere te hablo asín, no? ¿Alguna vez he dicho que este SEÑOR sea un mal actor? Solo he dicho que no me gusta. Perdóneme por mis fallos tontos lingüísticos de la lengua castellana, no me fusilen por favor, que solamente soy un mero valenciano afincado en Barcelona... Respecto a lo de "artista" ambos sabemos a lo que me quiero referir, cosa que no diré.

_________________
Àlvar


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 9:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1073
Ubicación: La Barricada
Rafagrigri91 escribió:
El Paladín de la V.O. ha regresado...


Es que nunca se ha ido. Pero te excedes en el elogio. ¿Paladín? No, hombre, no. "El tío al que le gusta la VO y, además, le interesa el mundo del doblaje aunque, extraña y contradictoriamente, no le gusta ver cosas dobladas", puede ser, pero no creo ser merecedor de mayores laureles.

Por otro lado, en tu "Panel de control de usuario" del foro puedes gestionar la lista de usuarios ignorados, de forma que no te aparecerán sus mensajes. Te recomiendo fervientemente, diría que te imploro, que me añadas a esa lista.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 11:14 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Rafacricri se refiere a un usuario llamado El Paladín de la V.O. o rufo3, el pobre desgraciado que intenta inculcar a todo el mundo que el doblaje es el diablo y la VO es la salvación. Se ha confundido de persona.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 11:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Ése se fue ya, ¿no? Que sepamos, quiero decir :D


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 11:35 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4554
Ubicación: A Coruña
Yo ni tan pancho ni tan corto.

Emilio Gutíerrez Caba me parece un actor de nuestro pais genial y me lo seguira pareciendo. Sin embargo pienso que ha elegido unas palabras desafortunadas (lo de la imposición del Franquismo) y de las que deberia retractarse, pero vamos, que sin embargo me seguira pareciendo un actor genial.

También me parece respetable que a un actor de doblaje no le guste el doblaje si respeta a los compañeros y demás, aunque no lo voy a negar me parece algo sorprendente. XD


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 17, 2013 11:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1073
Ubicación: La Barricada
Eisenheim el Ilusionista escribió:
Rafacricri se refiere a un usuario llamado El Paladín de la V.O. o rufo3, el pobre desgraciado que intenta inculcar a todo el mundo que el doblaje es el diablo y la VO es la salvación. Se ha confundido de persona.


Pues que mire la fecha en la que me registré, que está bien clarito ahí a la izquierda. No creo que precisamente yo vaya a ser sospechoso de ser un clon. Pero vamos, que un error lo tiene cualquiera, también es verdad, así que mejor nos olvidamos del tema.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 1:39 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Oct 17, 2011 4:01 am
Mensajes: 35
Enjolras, demuestras que el ser humano es maravilloso por lo contradictorio que es. No voy a explicar por qué un doblaje es necesario porque sería irse por las ramas y quien está en contra, lo está y no es rebatible. Como a quien no le gusta el cine alemán, con los gustos no se debe batallar.

En fin, que a Gutiérrez Caba se le ha colado lo del franquismo. Y repito, con lo actorazo que es, que no haga doblaje. Es uno de los grandes y "no lo necesita" (lo digo en plan famosillo que usurpa sitio donde un actor debe estar, que además Gutiérrez Caba lo es).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 2:35 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 12, 2012 12:43 am
Mensajes: 514
Sin embargo, hay un dato que me parece enormemente contradictorio: el de que hay actores y actrices de doblaje en contra de el. Veamos, yo no conozco a ninguno, pero si así fuese (esos dos nombres los he escrito antes al azar por las iniciales) ¿no seria mas lógico pensar que lo que ellos piensan sobre el doblaje es lo que podemos pensar todos que tenemos dos dedos de frente, que el doblaje es un mal necesario? Que coño, otra vuelta de tuerca, lo que es malo es que la gente no hable todos los idiomas de este mundo que vivimos cual torre de Babel, lo que convierte al doblaje en un bien necesario. Filosofias aparte, no creo que en una profesión tan artística y que para poder llegar a desarrollarla de manera medianamente aceptable hay que AMARLA como todo arte que se precie, que cuesta tanto sacrificio, tiempo y dinero (esto recientemente y hablo por mi), alguien que haya sido merecedor del premio que es ser actor o actriz de doblaje, vaya y diga que esta en contra. Coño, esto no es trabajar en un mercadona o en un ministerio, esto es arte,cualquiera con cierta inteligencia directamente no se metería a algo de lo que esta en contra, no? Y una persona como Nacho Aldeguer (que yo he mencionado a "oscuras), que ha mamado el doblaje desde antes de nacer y que se ha vestido y comido todos los días desde que era pequeño (esto no lo se pero se puede intuir) gracias al arte del doblaje, me parecería harto extraño que dijese que esta en contra.
Y lo de mi muy admirado Gutierrez Caba acerca del franquismo, es que me cuesta creer que un hombre de su cultura pueda decirte semejante barbaridad. Joder, menudo tochazo, me voy a poner un whisky

_________________
"Con el debido respeto, señor, se me están empezando a inflar los cojones"

Constantino Romero en El Sargento de Hierro


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 9:36 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 411
Àlvar escribió:
Bueno, tenía pensada una mera respuesta muy genérica, pero quedaría muy mal. A mí este señor no me gusta nada, ni él, ni todos los actores que van de "artistas". Recuerdo que este hombre es de la época del sonido directo, y el 90% de las películas se doblaban, y él se dobló a él mismo en una multitud de películas. Como dijo el gran José Luis Cuerda: "la gente cuando va a ver una película española y no le ha gustado dice: 'qué mierda es el cine español', pero cuando es una extranjera: 'no me ha gustado esta película'", bueno, pues este senyor sigue a rajatabla lo primero, y lo segundo, pues claro está por culpa de doblaje. La culpa siempre es de otro. ¿Qué no se aprenden idiomas? Los idiomas se estudian, y si eres un cateto y no sirves para las lenguas no hables del doblaje. O por lo menos, es mejor escuchar un buen doblaje, que en una película española escuchar follar, puta, guarra y demás obscenidades. Que claro, esto es muy español, y que no me lo quite ni Dios. Y si no te gusta nos quejamos por los medios de comunicación para decir que estás OBLIGADO a ir al cine a ver películas españolas. Si son siempre lo mismo, y no gustan pues no se le puede hacer nada.

El resto de actores que se dedican al doblaje, no son actores? Porque según este y demás "artistas" por el desprecio a la profesión y a sus COMPAÑEROS parece que no. Pero claro, para doblar animaciones tontas sí van, y cobran.. Para eso no hay nada malo.., no son tontos ni nada. Esto lleva así muchos años. Pero claro, son "artistas" pueden hacer lo que quieran, y los que van de "cineastas expertos" en contra del doblaje les siguen sus tonterías, y así va el país. Porque vamos, en una escuela de interpretación que vayan este tipo de gente y que se les ocurra decir tonterías como estas es para meterles una patada en el culo, porque en imagen como en doblaje se necesita ser ACTOR. Cada uno es libre de pensar y de decir las cosas, pero se dicen BIEN, NO MAL.


Me parece estupendo defender al doblaje, pero eso de criticar a la vez al cine español no me parece correcto.En España se hacen películas buenas y malas, como en todos los países del mundo.¿O se creen que todas las películas americanas son para tirar cohetes? Y sí, nosotros tendremos tacos como "follar" o "puta", pero los estadounidenses no se quedan atrás con sus "fuck" o "bitch", vamos, como si España fuese el único país del mundo en el que la gente dice tacos.Y sobre los doblajes de los famosos, normal que los famosos acepten, si les pagan (mejor dicho, sobornan) un pastón, eso en Estados Unidos está muy de moda desde hace un montón de años.No te estoy criticando, ni a ti ni a nadie, solo estoy expresando mi opinión.Un saludo.

_________________
-"¡Un gran poder conlleva una gran responsabilidad!"

Benjamin Parker.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 12:27 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12867
Ubicación: El planeta Houston
A lo mejor me he perdido, pero ehr, ¿qué tiene que ver el flujo de tacos en una película para definir su calidad o para comparar dos cines diferentes? Pregunto.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 12:48 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Oct 06, 2013 12:21 pm
Mensajes: 670
Ubicación: Barcelona
kikesupermix2 escribió:
No lo comenté antes que se me pasó. Lo de los tacos es algo que casi todo el mundo usa, y yo uso esas "obscenidades" de las que habla Álvar al expresarme. Ahí ha tenido una clara contradicción porque en el doblaje también se usan mucho. Una peli de Tarantino sin tacos no sería lo mismo.


Se usan según la traducción de la película... En el cine español no. Pero dejemos el cine español que no tiene nada que ver con el tema. .

_________________
Àlvar


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 1:00 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 411
RosePurpuraDelCairo escribió:
A lo mejor me he perdido, pero ehr, ¿qué tiene que ver el flujo de tacos en una película para definir su calidad o para comparar dos cines diferentes? Pregunto.


Bueno, yo creo que algo sí tiene que ver.Hay películas españolas e infantiles en las que dicen un montón de tacos,mostrando así la gran educación que tienen esos guionistas.En pelis españolas como "El Bola", los niños también decían palabrotas, otra vez, mostrando así la educación de los creadores, cosas como esas hacen que la gente piense que el cine español es una mala influencia.

_________________
-"¡Un gran poder conlleva una gran responsabilidad!"

Benjamin Parker.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 1:37 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
Por lo general, no me parece significativo tomar parte en este tipo de 'posts' porque como, en realidad, expresan las convicciones de cada participante nunca es posible llegar a un cierto entendimiento. Es más, las posiciones se aferran cuando son debatidas y al final lo que queda es lo de "Para gustos, los colores…".

Pero lo que me mueve a escribir ahora, es lo dicho anteriormente por ENJOLRAS respondiendo algunas intervenciones:
"…estar en contra del doblaje como concepto no es, ni mucho menos, lo mismo que estar en contra de los actores de doblaje. Que yo sepa Gutiérrez Caba ha dicho que el doblaje le parece una aberración, no que los actores que se dedican a ello se lo parezcan…"

Y también:
"…Bueno, el que no haya hecho algo (laboral) en su vida que no le gustase, que levante la mano, ¿no?
Desde este lado de la barrera el doblaje puede tener un cierto "sex appeal" y puede parecer rarísimo que alguien que esté dentro no lo aprecie. Pero para los actores, directores, ajustadores, técnicos y demás personal, es un trabajo y, como tal, gustará, entre nada y mucho, la gama completa. Habrá quien, aborreciendo el doblaje, haya trabajado en ello por cuestiones alimenticias, habrá quien opine que es una salvajada y, a pesar de ello, vaya cada día a grabar a un estudio, igual que habrá quien lo haría gratis porque le encanta... no sé, tampoco lo veo tan raro, es un trabajo como cualquier otro y, por lo tanto, está sujeto a los mismos comportamientos."


Pero sobretodo:
"…Mira, yo opino igual que Gutiérrez Caba (quizá no diría aberración pero, sinceramente, no me parece bien que se doble), ahora bien, eso no me impide:
- Tener el máximo respeto por la gente que se gana honradamente la vida con el doblaje.
- Reconocer y alabar un doblaje cuando es de buena calidad.
- Reconocer la profesionalidad de quienes participan en un doblaje (cuando tal profesionalidad está presente), sean actores, directores, ajustadores, técnicos y, a riesgo de jugarme la vida, hasta supervisores.
- Aceptar la existencia del doblaje siempre y cuando eso no suponga una merma en la oferta en VO (desde que llegó el DVD, este asunto está más que superado).
- Reconocer el derecho a que otros espectadores puedan opinar exactamente lo contrario que yo y respetar profundamente esa opinión.
Pero, con todo lo anterior en cuenta, seguiré totalmente convencido de que el doblaje es innecesario y seguiré evitando consumir doblaje siempre que me sea posible. ¿Queda clara la diferencia?


Ante tal despliegue de inteligentes y bien formuladas consideraciones ya me habría yo quitado el sombrero si lo tuviera. De hecho, me reconozco en lo por él expresado y mucho de ello, cuando procede, yo también lo llevo a la práctica.


Cordiales saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 1:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1468
Ubicación: Alicante
Espero no ser bombardeado, pero cuando la gente habla de VERSIÓN ORIGINAL parece que sólo hablan del inglés, y no, hay muchos idiomas más.
Es de sabido que en la gran mayoría de los casos los subtítulos son inútiles y reducidos. Se comen la mayoría de lo que los personajes expresan y también sabemos que mientras lees pierdes concentración de la escena y a veces siquiera te da tiempo a leer algo. Por lo tanto, el doblaje es la mejor opción para disfrutar una película, serie, programa o lo que sea.
Seguir quejándose es para marear la perdiz porque la TDT y los nuevos formatos domésticos llevan las pistas originales.
Por otro lado, nadie aprenderá un idioma viendo V.O. si antes no tiene una preparación básica y media del idioma, y a veces ni eso, porque no olvidemos que en las escuelas enseñan inglés británico y el cine estadounidense tiene una cantidad desorbitada de modismos y actores que apenas saben pronunciar sin contar con los extranjeros que lo hablan de aquella manera. El cine clásico es un claro ejemplo de vocalización.

Los dos ejemplos que puse de actores que se dedican al doblaje y lo critican, pues oye, sus motivos tendrán, pero si algo no te gusta, lo normal es no hacerlo. Pero el dinero es muy goloso.
Roser me parece una de las mejores actrices. Voz seductora en su juventud e irónica como ella sola, sólo hay que escucharla en Amor en Hawai o El Emperador y sus Locuras para saber a que me refiero, pero eso no quita que leyendo sus entrevistas me decepcione en sus respuestas. Un tanto prepotentes, superficiales y defensora de la versión original. Pero eso no deja de convertirla en una profesional del medio. Sin embargo, de Nacho no puedo decir lo mismo, es un chico que nunca me ha inspirado nada, me parece flojo, quizás de niño como Tom Felton o el crío de Cleveland tiene su encanto, pero en general lo veo soso, soso, soso. Un claro ejemplo es el de Teen Wolf. E incluso verlo en escena pierde más credibilidad y si lo uno a que critica el doblaje, pues menos me gusta. Aunque para gustos los colores.

Hablando de cine español… pues en general, casi todo lo que estrenan es mediocre. Se hace mejores producciones televisivas que cinematográficas. Uno se cansa de ver las mismas estúpidas comedias en las que sólo son primordiales el sexo y el mal vocabulario rodeado de situaciones absurdas y mal@s actores y actrices.
No sé si estaréis conmigo, pero aunque durante la dictadura se hiciera cine políticamente correcto, familiar y “sugerente” (Sara Montiel), lo prefiero ante tanta basura que se ve ahora. Crecer con Cine de Barrio ha sido instructivo para mí. Quizás el doblaje tenga mucho que ver, ¿no creéis?

Green_Light_Colorz_PDT_08

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 1:44 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 411
kikesupermix2 escribió:
jairopuelles escribió:
RosePurpuraDelCairo escribió:
A lo mejor me he perdido, pero ehr, ¿qué tiene que ver el flujo de tacos en una película para definir su calidad o para comparar dos cines diferentes? Pregunto.


Bueno, yo creo que algo sí tiene que ver.Hay películas españolas e infantiles en las que dicen un montón de tacos,mostrando así la gran educación que tienen esos guionistas.En pelis españolas como "El Bola", los niños también decían palabrotas, otra vez, mostrando así la educación de los creadores, cosas como esas hacen que la gente piense que el cine español es una mala influencia.


Con todos mis respetos, eso me parece una gran chorrada.


¿Por qué? Yo, en una película para niños, jamás pondría palabrotas.

_________________
-"¡Un gran poder conlleva una gran responsabilidad!"

Benjamin Parker.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 2:21 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12867
Ubicación: El planeta Houston
Citar:
Bueno, yo creo que algo sí tiene que ver.Hay películas españolas e infantiles en las que dicen un montón de tacos,mostrando así la gran educación que tienen esos guionistas.En pelis españolas como "El Bola", los niños también decían palabrotas, otra vez, mostrando así la educación de los creadores, cosas como esas hacen que la gente piense que el cine español es una mala influencia.

Esto es ridículo del todo.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 2:21 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Oct 06, 2013 12:21 pm
Mensajes: 670
Ubicación: Barcelona
jairopuelles escribió:
RosePurpuraDelCairo escribió:
A lo mejor me he perdido, pero ehr, ¿qué tiene que ver el flujo de tacos en una película para definir su calidad o para comparar dos cines diferentes? Pregunto.


Bueno, yo creo que algo sí tiene que ver.Hay películas españolas e infantiles en las que dicen un montón de tacos,mostrando así la gran educación que tienen esos guionistas.En pelis españolas como "El Bola", los niños también decían palabrotas, otra vez, mostrando así la educación de los creadores, cosas como esas hacen que la gente piense que el cine español es una mala influencia.


Bueno, una anécdota,.. estaba zapeando por la televisión... y en La 2 echaban una película, y pillaba una escena concreta de en un puf, que un chaval estaba enseñando sus partes masculinas a 2 mujeres... Y lo curioso es que era un sábado y eran las 22:00 (por estas horas)... Creo que la educación infantil ya está preparada, con un futuro muy prometedor :).... A si que no son solo los diálogos, es la imagen en sí... Pero aquí no estamos para hablar del cine español. El cine español de época es el bueno bueno.

_________________
Àlvar


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 18, 2013 5:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2193
Àlvar escribió:
jairopuelles escribió:
RosePurpuraDelCairo escribió:
A lo mejor me he perdido, pero ehr, ¿qué tiene que ver el flujo de tacos en una película para definir su calidad o para comparar dos cines diferentes? Pregunto.


Bueno, yo creo que algo sí tiene que ver.Hay películas españolas e infantiles en las que dicen un montón de tacos,mostrando así la gran educación que tienen esos guionistas.En pelis españolas como "El Bola", los niños también decían palabrotas, otra vez, mostrando así la educación de los creadores, cosas como esas hacen que la gente piense que el cine español es una mala influencia.


Bueno, una anécdota,.. estaba zapeando por la televisión... y en La 2 echaban una película, y pillaba una escena concreta de en un puf, que un chaval estaba enseñando sus partes masculinas a 2 mujeres... Y lo curioso es que era un sábado y eran las 22:00 (por estas horas)... Creo que la educación infantil ya está preparada, con un futuro muy prometedor :).... A si que no son solo los diálogos, es la imagen en sí... Pero aquí no estamos para hablar del cine español. El cine español de época es el bueno bueno.


Si un niño que no puede ver eso está viendo la tele SOLO a las 10 de la noche quisiera yo saber que tipo de padres tiene. Y aún así me parecería muy respetable que un padre quiera educar a su hijo como quiera, pero que lo eduque el y no quiera que la TV o el cine (y por extensión el cine español o el doblaje) lo eduquen por él.


Y añado con respecto a un comentario anterior sobre la película "El Bola". Esos tacos que dicen los niños o chavales reflejan una realidad que hay en la calle y "El Bola" no es una película para niños. El día que una película para niños esté llena de tacos sería el momento de preocuparse.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España