Álvaro L. escribió:
Para los que la estéis viendo doblada, ¿cómo lo han hecho con el personaje de la mujer que apenas hablaba inglés? Van a tener que reescribir bastantes diálogos...
Han cambiado el español latino por portugués (de Brasil). Por lo que Elektra y Matt estudiaron portugués en vez de español en la Universidad, y lo mismo Karen en el instituto.
NO me molestaría si no tuviera relevancia en la trama.
Lo gracioso es que en la segunda temporada que saldrá Elektra, capaz que ponen un flashback en la uni en clase de "español" y el profesor dando portugués y en la pizarra pone "Buenos días" o verbos en español. Ahí me parece que se han colado.
Ojo, nadie ha dicho que han respetado La Cocina del Infierno.
El Demonio de la Cocina del Infierno, difícil de sincronizar con
Devil of Hell's Kitchen, pero ahí está. Yo es que leí un Twitter de Marvel España que ponía "Joe Bernthal castigará Hell's Kitchen en la segunda temporada de Daredevil" y ya pensaba que la habían dejado así.
---
Sparks, yo tengo un amigo que justo no le gustan mucho los superhéroes coloridos, por lo que no ha visto todas (ni mucho menos) del MCU, pero sí los oscuros (BATMAN) y le recomendé ésta, y pillo la referencia de inmediato. Además, que lo leyó en el título:
Marvel's Daredevil. Además, que estamos hablando del director, alguien que tiene que trabajar el material a fondo, no verlo. Cuando ves una peli se te saltan cosas, pero cuando la trabajas es diferente.
Y de paso, ya podría haberse documentado. Sí, ya sé que no es su trabajo, pero se podría haber documentado igualmente.
Por ejemplo, tengo entendido que Montero se documentó para Rebels y es animación que popularmente es "inferior".
Salu2.