TurenMaster escribió:
A modo de aclaración, mencionar que el mensaje del compañero Kike, centrado en la distribución/promoción —por parte de la filial española—, no englobaba el proceso de doblaje al pie de la letra.
Ningún forero exigió "X" debido a supuestos "retrasos". Ante todo, se vela por los plazos/ritmos idóneos a la hora de traducir-adaptar, doblar, mezclar…
Un saludo a todos.
Eso es, me entendiste bien tito Turen.
A mí que Dexter tarde en llegar doblada 2 meses o 6 no me afecta en absoluto, pero no hay posibilidad de verla tampoco en versión original, que no vea fantasmas el director de doblaje donde no los hay. No es que me moleste que te hayas dirigido a mí sin nombrarme, como me han dicho algunos compañeros del foro que utilizan redes sociales, pero estás equivocado en tu crítica. Que puedes libremente seguir estando equivocado, por supuesto, yo sólo te lo aclaro.
Más de dos años pagando SkyShowtime, fíjate si me consideraré con derecho a quejarme. Y como dije, lo consideran un producto menor, desgraciadamente, ese retraso de emisión no se habría producido con determinadas series, y todos los sabemos.