Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 03, 2024 9:29 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 316 mensajes ]  Ir a la página Anterior 112 13 14 15 16
Autor Mensaje
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 22, 2024 2:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2155
cmf escribió:
Lo de Calvell es lo que más me extraña a mí, honestamente. Viendo que a Trifol sí la han respetado entiendo que conocían que existía una serie madre y un reparto original que durante 10 temporadas y 4 especiales se había respetado (cambios de voces de secundarios a parte). No sé, es muy extraño este movimiento.

Otra cosa que me escama es la terminología que se habrá usado. En la ficha, por ejemplo, pone Fern en vez de Raíz, su nombre en castellano, así como otros personajes cuyos nombres se ha dejado en inglés al subirla. Faltará ver el producto final, a ver qué se ha salvado.

Puede que lo de Chicle lo hayan subsanado "de refilón" a última hora; e igual se ha dado más por la dirección de doblaje que por el famoso cliente.

Con respecto a lo presente en la ficha: los responsables del doblaje la introdujeron de antemano, con nombres en inglés y mucha minúscula inicial por defecto; así que… habrá que ver.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 22, 2024 3:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 1412
TurenMaster escribió:
Con respecto a lo presente en la ficha: los responsables del doblaje la introdujeron de antemano, con nombres en inglés y mucha minúscula inicial por defecto; así que… habrá que ver.

A raíz de esto me ha venido a la mente La remesa mala que estoy viendo actualmente. En los créditos que proporciona Disney, los términos están en inglés, pero luego tú escuchas el doblaje y está todo traducido. Me resulta curioso.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 22, 2024 6:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ago 30, 2020 2:17 am
Mensajes: 164
La dirección ha estado a cargo de Santi Aguirre, aquí doy las gracias de que al menos han puesto la serie en buenas manos y de alguien que ya había tratado con productos de la misma cadena y lo que conlleva hacer un recast casi entero de esta.

Por otra parte, alguien ha tenido que dirigir a Nuria Trifol desde Barcelona, así que básicamente, de lo que estoy seguro es que no lo han hecho por ahorrar dinero, incluso, luego a luego sale más caro doblarla en dos ciudades distintas.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 22, 2024 6:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 819
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Una lástima que nos perdamos a Carmen Ambrós y compañía, además de respetar sus voces habrían hecho un trabajo estupendo. No está de más decir que me parece un insulto al espectador como una catedral.

Lo que más me duele es Marceline, personaje con el que conocí la voz de Carmen Calvell y que se me hace INSEPARABLE de su voz.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 22, 2024 6:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ago 30, 2020 2:17 am
Mensajes: 164
Quizá sea porque la mitad de los actores no hayan podido, Tasio Alonso, Joaquín Gómez y Nuria Cepero no constan doblar desde 2021, pero eso no es motivo para mandarla a otra ciudad.

Yo pienso que todo ha sido un error de comunicación y que al final acabarán hasta haciendo un redoblaje con las voces de siempre o en la segunda temporada volverán a retormar sus papeles, o no...


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 22, 2024 7:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1912
No pocos doblajes se hacen entre más de una comunidad para ahorrar dinero, pero no es el caso aquí, porque a día de hoy el convenio de Madrid está mejor pagado que el de Barcelona.

Es una marcianada ver a todo el mundo cambiado menos a Chicle, pero el hecho de que esté Nuria Trifol indica que algo de voluntad hubo, pero sigue resultando extraño. Cuesta dar el beneficio de la duda y pensar algo como que todos los demás no estaban disponibles. Casi la han tratado como otra serie nueva sin más. Tampoco ha pasado tanto desde Tierras Lejanas y Multiversus.

Se mire como se mire, es muy feo lo que ha ocurrido. La ausencia de Carmen Ambrós (Fionna) y Carmen Calvell (Marceline) es lo que más me pincha.

Mirando la ficha, diré unas cosillas.

De por sí, ya me sorprendió que Joaquín Gómez volviera en Tierras Lejanas, tanto para actuar como para dirigir (menos el primero), a saber si le habrían dado el proyecto a él si lo hubieran mandado a Barcelona, pero no me habría resultado extraño que no.

Fernando Castro como Simon me parece un casting raro, no me cuadra ni como sustituto (de las al menos tres voces que ha tenido, Óscar Redondo, Joaquín Gómez, Carlos Lladó) ni como opción para Tom Kenny, pero seguro que lo hace de fábula. Habría tenido más sentido que le hubieran puesto a Juan Antonio Soler. Claro que tampoco es que me gustase Joaquín Gómez con él, al cual solo me cuadraba cuando su apariencia se acercaba al Rey Hielo, no con el Simon primigenio o el de Tierras Lejanas.

No he visto la serie de Fionna entera en inglés así que no sé todo lo que pasa, pero si solo es Simon, creo que el cambio es asumible. Sustituirle como el Rey Hielo costaría más.

Con el Lich lo mismo, tampoco me gustaba Joaquín. No me hace falta oír a Jorge García Insúa en el papel para afirmar que es la mejor voz que ha tenido entre las series y especiales.

El Rey Vampiro era Jordi Royo y está retirado así que le iban a cambiar igual. Pedro Tena es más que apropiado.

Con el resto ya no hay tanta excusa.

Y pensándolo, el grupo Templeton no habría tenido involucramiento alguno aquí, ni como cantantes ni como adaptadores de las canciones. Aún seguían contando con ellos en Tierras Lejanas.

Puestos a hacer de tripas corazón. Yolanda Pérez Segoviano seguro que será una fantástica Cake. Prismo con Rafa Romero puede estar bien, aunque yo le habría puesto a Jesús Maniega. El resto del reparto tampoco pinta mal, pero no tendría que haberse hecho de esta forma.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 22, 2024 8:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ago 30, 2020 2:17 am
Mensajes: 164
HBO hace doblajes mixtos últimamente lo cuál puede ser que hayan creído que, menos Chicle, son todos personajes nuevos, incluyendo Marceline, pero podrían haber investigado algo.

Habrá que ver con Finn y Jake que han hecho.


Con el El Lich como Jorge García Insúa no tengo queja alguna.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Mar Abr 23, 2024 7:45 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1024
Peter05 escribió:
Quizá sea porque la mitad de los actores no hayan podido, Tasio Alonso, Joaquín Gómez y Nuria Cepero no constan doblar desde 2021, pero eso no es motivo para mandarla a otra ciudad.

al final acabarán hasta haciendo un redoblaje con las voces de siempre o en la segunda temporada volverán a retormar sus papeles, o no...

Espera sentado. Espero equivocarme, que conste.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Mar Abr 23, 2024 3:50 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ene 03, 2016 2:31 pm
Mensajes: 123
Sabeis por que la pelicula de 2013 de metalocalypse no esta disponible? sabeis si llegara algun dia? esque he leido no se si es verdad que la nueva es una secuela de esta
info porfaplis

_________________
.................... ........


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Mar Abr 23, 2024 7:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2155
Peter05 escribió:
Quizá sea porque la mitad de los actores no hayan podido, Tasio Alonso, Joaquín Gómez y Nuria Cepero no constan doblar desde 2021, pero eso no es motivo para mandarla a otra ciudad.

al final acabarán hasta haciendo un redoblaje con las voces de siempre o en la segunda temporada volverán a retormar sus papeles, o no...

No cambiarían de ciudad por la supuesta inactividad de algunos actores. Hay datos que no se tienen aún.

Con respecto a un redoblaje hipotético, suscribo lo dicho por Patch: no sé yo si el público español se quejaría "en masa" de/por algo tan concreto (obviando que tampoco serviría de mucho).

Si hubieran introducido la ficha de otra manera, vería viable la posibilidad de que mantuviesen voces de diálogos de Barcelona y contaran con otras de Madrid para las canciones (sustituirían a secundarios/episódicos[,] igualmente). Tal y como está puesto todo, dudo que sea el caso.

El doblaje lo lleva —HBO— Max, y quiso contar con Aguirre, al ser una figura clave en Deluxe. Los especiales de "Tierras Lejanas" se llevaron bajo la marca de la antigua WarnerMedia (al menos, en parte).


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Mar Abr 23, 2024 10:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ago 30, 2020 2:17 am
Mensajes: 164
Esos datos que faltan que has mencionado son ¿casualmente? casi todos los personajes principales de la serie original que hacen apariciones en esta serie (digo casi por el tema de Carmen Calvell) así que algo me dice que solo han querido mantener las voces de estos, como digo, falta esperar a ver lo q realmente han hecho.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Mié Abr 24, 2024 12:21 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2155
Peter05 escribió:
Esos datos que faltan que has mencionado son ¿casualmente? casi todos los personajes principales de la serie original que hacen apariciones en esta serie (digo casi por el tema de Carmen Calvell) así que algo me dice que solo han querido mantener las voces de estos, como digo, falta esperar a ver lo q realmente han hecho.

Tiempo al tiempo.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Sab Abr 27, 2024 11:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2155
Ya se ha estrenado "Tiny Toons: Looniversidad" en HBO Max España.

Doblaje barcelonés —como debe ser—, con los personajes "mini" doblados por actores que se asemejan a sus contrapartes adultas. Para que os hagáis una idea: a Babsy —respetan los nombres del doblaje venezolano— le da voz Lourdes Fabrés, quien puede recordar a Isabel Valls (Lola Bunny).

La letra de la cabecera se ha adaptado desde cero. El doblaje musical también está bien llevado.


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 29, 2024 10:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 2092
Ubicación: España
"Tiny Toons: Looniversidad" tiene una animación preciosa. No tengo HBOmax, pero estoy deseando suscribirme de nuevo, para poder ver esa maravilla de animación.
¿De momento solo se ha confirmado 2 temporadas?

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 29, 2024 1:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ago 30, 2020 2:17 am
Mensajes: 164
TurenMaster escribió:
Ya se ha estrenado "Tiny Toons: Looniversidad" en HBO Max España.

Doblaje barcelonés —como debe ser—, con los personajes "mini" doblados por actores que se asemejan a sus contrapartes adultas. Para que os hagáis una idea: a Babsy —respetan los nombres del doblaje venezolano— le da voz Lourdes Fabrés, quien puede recordar a Isabel Valls (Lola Bunny).

La letra de la cabecera se ha adaptado desde cero. El doblaje musical también está bien llevado.

Dirijido por Ana como en Cartoons.
Los insertos etc siguen siendo Javier Viñas lo cuál me da a entender que se limita desde hace tiempo sólo a interpretar y no dirigir?


Arriba
   
 Asunto: Re: HBO España
MensajePublicado: Lun Abr 29, 2024 8:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2155
Peter05 escribió:
[…] se limita desde hace tiempo sólo a interpretar y no dirigir?

Eso parece. Me imagino que también supervisaría en un momento dado.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 316 mensajes ]  Ir a la página Anterior 112 13 14 15 16

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 221 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España