Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 11, 2025 6:21 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Mar 31, 2015 6:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1598
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba


Primer trailer, en VO, de la película que narra aquella odisea de los mineros chilenos atrapados en la mina durante casi 70 días en 2010 de la que seguro que os acordáis. El reparto lo encabeza Antonio Banderas, con, ejem, Mario Casas escoltándole y un elenco formado por actores del calibre de Gabriel Byrne, Juliette Binoche, James Brolin, Rodrigo Santoro y Federico Luppi.

En mi opinión es una película que debería caer en Barcelona, aunque solo fuera por Byrne y Binoche para que contaran con sus habituales. El resto (lo de Aldeguer lo vamos dando ya como seguro, ¿no?) me da un poco igual, cualquier voz que le planten a Casas incluso mejorará su interpretación.

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 31, 2015 6:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Si se dobla en Barcelona capaces son de cascarle a Banderas a César Lechiguero :P
Ya sé por qué le llaman SoniLAB, les van los experimentos.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 31, 2015 7:18 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 25, 2007 5:43 pm
Mensajes: 379
Yo no descarto que Banderas se doble a sí mismo como ya hizo en Autómata, y tampoco descarto que Mario Casas se doble también a sí mismo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 31, 2015 7:49 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Franvilla escribió:
Yo no descarto que Banderas se doble a sí mismo como ya hizo en Autómata, y tampoco descarto que Mario Casas se doble también a sí mismo.

OK a lo primero, PUAJ a lo segundo.
Prácticamente cualquier actor de doblaje haría sonar mejor a Mario Casas.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 31, 2015 8:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2377
Ubicación: wawa
Lo primero que vi de Mario Casas fue Fuga de cerebro y recuerdo que pensé "vaya, qué bien hace de chico sosainas medio adormilao", luego descubrí que es su único registro para todo lo que he visto de él. Él doblándose puede ser aterrador. Un Manuel Gimeno le iría bien.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 31, 2015 10:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Hombre, creo que éste es un caso en el que casi cualquier doblaje me va a sonar fuera de lugar.
Una película sobre mineros chilenos, rodada en inglés, y doblada en España... tanto la VO como la versión doblada me chirriarían. Igual que me imagino que les chirriará a los chilenos como la doblen en México con su acento de doblaje.

Ahora, ya puestos a doblarla, no me importaría que ambos se doblaran. Sé que por haber dicho esto querréis matarme, pero creo que ver la cara de Mario Casas y oír la voz de un actor de doblaje vocalizando perfectamente me sacaría muchísimo más de la película que oírle vocalizando a su manera entre actores de doblaje profesionales.

En teoría, el doblaje tiene que encargarse de que tengamos una experiencia lo más auténtica posible, y tratándose de actores españoles, no hay nada más auténtico que el que se doblen ellos mismos, aunque el resultado no sea el mejor. De todas maneras, tampoco creo que sea muy allá en la versión en inglés...


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 01, 2015 10:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 683
Álvaro L. escribió:
Hombre, creo que éste es un caso en el que casi cualquier doblaje me va a sonar fuera de lugar.
Una película sobre mineros chilenos, rodada en inglés, y doblada en España... tanto la VO como la versión doblada me chirriarían. Igual que me imagino que les chirriará a los chilenos como la doblen en México con su acento de doblaje.

Ahora, ya puestos a doblarla, no me importaría que ambos se doblaran. Sé que por haber dicho esto querréis matarme, pero creo que ver la cara de Mario Casas y oír la voz de un actor de doblaje vocalizando perfectamente me sacaría muchísimo más de la película que oírle vocalizando a su manera entre actores de doblaje profesionales.

En teoría, el doblaje tiene que encargarse de que tengamos una experiencia lo más auténtica posible, y tratándose de actores españoles, no hay nada más auténtico que el que se doblen ellos mismos, aunque el resultado no sea el mejor. De todas maneras, tampoco creo que sea muy allá en la versión en inglés...


Si eligen una voz que se le pegue bien a la cara, prefiero verlo doblado. Solo por curiosidad, por ver cómo queda. Por otra parte, también me muero de ganas de ver a Mario Casas hablando en inglés. Por cierto, ¿alguien más ve raro que la película se ruede en inglés cuando la mitad del reparto es hispanohablante?

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 01, 2015 10:59 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 31, 2012 11:46 pm
Mensajes: 776
Alicuche escribió:
Álvaro L. escribió:
Por cierto, ¿alguien más ve raro que la película se ruede en inglés cuando la mitad del reparto es hispanohablante?


Raro no, rarísimo. Pero esto es un negocio, y si hay que vender la peli a EEUU... Ya sabemos que ellos no son de doblar, y las cosas con subtítulos también son rara para ellos. En inglés y fuera.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 01, 2015 11:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Alicuche escribió:
Si eligen una voz que se le pegue bien a la cara, prefiero verlo doblado. Solo por curiosidad, por ver cómo queda. Por otra parte, también me muero de ganas de ver a Mario Casas hablando en inglés.

Es que en este caso tengo tan metido en la cabeza cómo suena que no sólo tendría que pegarse mucho la voz a su cara, sino sonar parecidísimo, para que no me chirriara.Aunque ya oír a Mario Casas vocalizando me va a chirriar sí o sí.
Y sí, yo buscaré un trocito en VO sólo para oír qué tal habla inglés.
Alicuche escribió:
Por cierto, ¿alguien más ve raro que la película se ruede en inglés cuando la mitad del reparto es hispanohablante?

Lo veo una burrada, pero así son las cosas en EEUU.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 15, 2015 10:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1598
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba


Todo en orden en general, salvo que veo raro a Zamora con Rodrigo Santoro, y a Camilo (ojo qué bien suena su voz, de cara a ese Han Solo que está próximo) con Bob Gunton. Eso sí, escuchar a Ángel de Gracia con Mario Casas es de lo más marciano en lo que llevamos de año.

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 15, 2015 11:10 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 683
No sé si es por la mezcla o porque es el trailer..., pero los siento a todos tan despegados de las caras...

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 15, 2015 11:19 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 25, 2007 5:43 pm
Mensajes: 379
Es cosa mia o Aldeguer suena muy distinto ??
Suena más como a Rompe Ralph o Ira. Noto su voz muy alejada de por ejemplo el magnifico trabajo que hizo en La Máscara del Zorro.
Me suena como si estuviese doblando a un dibujo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Oct 15, 2015 11:25 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 683
Franvilla escribió:
Es cosa mia o Aldeguer suena muy distinto ??
Suena más como a Rompe Ralph o Ira. Noto su voz muy alejada de por ejemplo el magnifico trabajo que hizo en La Máscara del Zorro.
Me suena como si estuviese doblando a un dibujo.

Sí, algo desentonado me suena a mí también y mira que Aldeguer ha hecho muy buenos trabajos prestandole su voz a banderas.

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 16, 2015 11:15 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 30, 2015 6:19 pm
Mensajes: 711
Ubicación: Calle del Azucarillo, en el país de la Piruleta
No sé vosotros, pero a mí el autodoblaje de Antonio Banderas en 'Asesinos' me pareció excepcional! No me imagino al sicario Miguel Bain con otra voz....

_________________
Usuario baneado


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 16, 2015 12:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
Espero que no se ofenda Salvador, que me encanta todo sus trabajos y se que esto que aquí se comenta es solo un tráiler, pero me gustaría que deje de doblar a Antonio Banderas como si fuera Mad Murdock del equipo A, me gustaría que recuperase al Banderas de la Mascara del Zorro.

Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 16, 2015 1:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 25, 2007 5:43 pm
Mensajes: 379
francis escribió:
me gustaría que deje de doblar a Antonio Banderas como si fuera Mad Murdock del equipo A, me gustaría que recuperase al Banderas de la Mascara del Zorro.Saludos.


Totalmente de acuerdo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 16, 2015 1:29 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Precisamente entre la primera y la segunda del Zorro se nota una diferencia brutal.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España