Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 11, 2025 6:14 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Oct 12, 2015 9:27 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Oct 12, 2015 9:09 am
Mensajes: 3
Queridos todos y todas. Ayer fui a ver 'Everest'. Me puse de los nervios escuchando velarizaciones por doquier, sobre todo a Juan Amador Pulido, actor con una bonita voz que doblaba Jason Clarke. No se puede decir "camiong" o "traicióng". Velarizar la -n final no hace más bonita la dicción. Y alguna de estas se le escaparon. Y así con algún actor más.

Para ser buen actor de doblaje no basta con tener buena voz. Sino tambien buena dicción. Nunca he entendido actores como Claudio Rodríguez, con una voz preciosa y característica pero llena de "dejes" regionales y nasalizaciones. Sé que es difícil encontrar gente como Joaquín Díaz, Ramón Langa, Rogelio Hernández o Maria Luisa Solá, con dicciones perfectas pero el acento tendría que ser correctamente estándar. Ahora ya no tanto pero el actor que dobla los trailers de las películas Disney, (sobre todo se lo hacía más al principio, era el campeón de acabar en "ng" las palabras que acababan en "n".

No sé los años que le quedan a esta profesión. Los conocimientos en lengua inglesa de las generaciones que nos pisan los talones, cada vez más fuertes, irán debilitando el doblaje hasta que muera. Però, por lo menos, hay que aguantar hasta el final con la dignidad que tuvo una vez.

Lo dicho: los timbres están muy bien y son muy bonitos (aunque tampoco es que actualmente sean para tirar cohetes) pero lo importante de verdad para doblar es la dicción.

Saludos.


Última edición por Petitot el Lun Oct 12, 2015 1:12 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 12, 2015 11:47 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 683
Yo antes también me tiraba de los pelos con estas cosas, sobre todo con Pepe Mediavilla, que había algunas veces que le fallaba la dicción. Ahora no me chirría tanto, casi hasta lo prefiero, le da personalidad al actor y le hace más humano. Aunque sí, lo de velarizar la n final es más propio del norte, pero, oye, mientras no hable un castellano con acento al estilo Ernesto Chao, por mí puede pasar por alto. Es curioso cómo los españoles no soportamos los acentos en el doblaje..., a los yankis, en cambio, les encanta meter acentos.

Por cierto, hablando de correcciones... "Everest y la dicción"

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 12, 2015 1:12 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Oct 12, 2015 9:09 am
Mensajes: 3
Buena Alicuche! Corregido :)


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España